— Мистер Гарри Фраттон дома? — спросил журналист.

— Он утомлен и сегодня никого не принимает, — сухо объяснила девушка.

— Очень досадно. Может, он согласится уделить мне несколько минут?

— Доктор запретил визиты. Передать что-нибудь мистеру Фраттону?

— Нет. А когда я смогу его увидеть?

На улице залаяла собака, и Гарри не расслышал ответа Вивьен. Он подошел к перилам и нагнулся.

— Джонсон! Я в достаточной форме, чтобы поболтать со старым другом. Поднимайтесь сюда!

— Немедленно ложитесь в постель, мистер Фраттон! — воскликнула Вивьен.

— Я это сделаю, как только вы пустите в дом моего друга Джонсона.

Девушка пожала плечами и, сильно хлопнув дверью, вернулась на кухню. Полицейский выскочил посмотреть, кто пришел, и через полминуты Джонсон явился в комнату Гарри.

— Вам помочь? Или ляжете сами?

— Спасибо, я пока не собираюсь в могилу.

Однако Гарри с удовольствием вытянулся на кровати. Сердце его опять трепыхалось, и он не сразу смог заговорить. Наконец, криво усмехнувшись, молодой человек спросил:

— Ну? Чем могу служить?

— Я бы очень хотел акать, что здесь происходит.

— Я тоже!

— Вы хорошо знали Уилберфорса?

— Кого?

— Уилберфорса, жертву.

— О, я, кажется, начинаю понимать. Уилберфорс мертв?

— Черт возьми! А вы не знали?

— Нет. Не могу сказать, что испытывал к этому тину особые симпатии, но все же… Зато прояснилась хотя бы одна загадка, не так ли?

— Не вижу тут ничего ясного, и, честно говоря, полицейские тоже. Я слышал, что наш инспектор просил помощи Скотленд-Ярда. А вы что тут понимаете?

— Дорогой мой, вы — репортер, Вард — полицейский, и вы оба обращаетесь за разъяснениями к профану вроде меня? Вчера ночью на дороге произошло убийство. Вне всякого сомнения, ловушка готовилась для другого человека, и все мы считали, что убийца охотился за Джорджем. Теперь, когда Уилберфорс мертв, мы вправе предположить, что гонялись за ним, а не за моим братом. Согласны?

— Вчера вечером Уилберфорс ехал вместе с вашим братом?

— Да.

— Все дело ужасно осложняет исчезновение Джорджа. Между нами говоря, вы не знаете, куда он скрылся?

— Ни сном ни духом. Джордж исчез, Уилберфорс мертв, а я где-то бродил среди ночи… Я знаю, что полицейские обнаружили мои следы — сам наблюдал за ними в окно. Знаю также, что они унесли мои вещи. Я… Эй, Джонсон! У вас что, тоже слабое сердце?

— Э-э-э…

— Вам известно что-то еще! Я хочу услышать всю правду!

— В конце концов, я думаю, так будет лучше. На Доула, полицейского, дежурившего у места аварии, вчера ночью напали. Он тяжело ранен. Еще до убийства Уилберфорса полиция искала того, кто это сделал, равно как и виновника аварии.

…..Теперь мне понятно поведение Варда! А Уилберфорса тоже убили ночью?

— Нот, в него стреляли сегодня утром, на поле.

— Мне показалось, будто я слышал выстрел, но с другой стороны дома. А почему вы осилит прийти ко мне, Джонсон?

— Надеялся узнать от вас подробности. Вот уж не думал, что мне самому придется вас просвещать!

— И Вард думает, что убийца здесь, в доме?

— Понятия не имею.

— В любом случае мне вы этого не скажете!

— Я не хочу вас утомлять…

Журналист встал и протянул руку Гарри Фраттону.

— Мисс… не знаю, как ее…

— Мисс Грей.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату