любил это место, и разделяла его чувства. Если бы не предсвадебные хлопоты, она бы гуляла здесь часами и любовалась могучими скалистыми берегами и укромными тропинками, что стелились извилистыми лентами по зелено-сиреневым коврам местной растительности.

Джеймс вел себя как истинный джентльмен и больше не позволял себе вольностей. Эмми понимала почему, но всем сердцем желала, чтобы вынужденное воздержание поскорее закончилось и им больше не надо было притворяться. Впрочем, это оказалось весьма кстати, когда начали прибывать гости. Все пристально наблюдали за парой, и виконт ни разу не дал повода усомниться ни в искренности, ни в порядочности их отношений. Он был весел и непринужден, хотя наблюдательная Эмми видела, что присутствие большого количества гостей его раздражало.

Она чувствовала себя рядом с ним спокойно и легко. За время кратких конных прогулок они успели поговорить о самых разных вещах и узнали друг друга немного ближе. Эмми переполняли эмоции, но она боялась верить в свою удачу, и, как оказалось, не напрасно.

***

Эмми, переживая, что опаздывает, торопливо спускалась по лестнице. Настал день ее помолвки с Джеймсом, и она хотела выглядеть на все сто. Остальные уже находились в зале. Все складывалось удачно — собрался весь высший свет. Эмми казалось, что ее мечты начинают сбываться. Но внезапно…

Она уже была у самой двери, ведущей в зал, как вдруг стала невольной слушательницей пикантной беседы.

— Все это не более чем фарс, — фыркнула Саманта Чейз своей подруге. Эмми узнала голос девушки, та была той еще сплетницей, как, впрочем, и мать Саманты.

— Что ты хочешь сказать?

— Ты разве не слышала?

— Нет, — удивленно ответила подруга.

— Все только об этом и говорят!

— О чем?

— О том, — Саманта наклонилась ближе и прикрыла рот веером, — как эта скромница, леди Эммили Бьюмонд, заполучила лорда Уэкингфилда. На него имели виды и другие, но она оказалась коварнее всех.

— Не может быть, она мне казалась такой милой! Создавалось впечатление, что замужество ее мало интересует.

— Да как же! — презрительно закатив глаза, бросила Саманта. — Просто она охотилась на крупную рыбу. Моя матушка сказала, что эта скромница давно положила глаз на лорда Уэкингфилда. Не сомневаюсь, она такая же охотница за титулом и деньгами, как все, а он, как ты знаешь, баснословно богат. К тому же наследный граф Хоукстон.

Перед глазами Эмми поплыли круги, и ее едва не стошнило. Сплетницы ее не видели и продолжали:

— Она пробралась к нему, — продолжала Саманта, — и провела с ним ночь!

— Бог ты мой! — воскликнула ее подруга.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату