— Я знаю.
Акио поднял руку и медленно провел пальцами от скулы к губам. Мия потерлась щекой о мужскую ладонь. Взгляд упал на его запястье. Бинты под браслетами-блокаторами пропитались кровью. Снова захотелось расплакаться.
— Почему они не заживают?
Стесанная кожа под браслетами выглядела ужасно. Хуже чем ожоги — тем по виду было уже несколько месяцев.
— Так и должно быть. Это — блокаторы, проклятый металл. — Даймё вгляделся в ее лицо и нахмурился. — Прекрати!
— Что прекратить?
— Реветь. Лучше поцелуй.
Она послушалась, пытаясь в поцелуе выразить любовь, нежность и страх за своего мужчину. Оторвалась от него, задыхаясь, и потребовала:
— Обещай, что с тобой все будет хорошо.
— Обещаю.
— Обещай, что не станешь зря рисковать.
Акио усмехнулся:
— Зря — не буду. А ты обещай, что не будешь плакать.
— Я… — Мия сглотнула, — не буду. Обещаю! — И тут же в нарушение обещания всхлипнула. — Я так за тебя боюсь!
Вытянув перед собой руку, младший из принцев Аль Самхан придирчиво разглядывал свежий маникюр. Свет переливался на бирюзовом покрытии, играл на золотой пыльце, добавленной для пущей красоты и эффекта.
Звук открывшейся двери заставил его прервать это увлекательное занятие. Мин поднялся, неспешно приветствуя женщину, и расправил веер — бирюзовый с золотом, в тон лаку.
— Матушка! Как здоровье отца?
Женщина аккуратно прикрыла за собой дверь и покачала головой:
— Императору все хуже. Лекари запретили волновать его. Любая неожиданная новость может оказаться смертельной.
— О, — сказал Мин, прикрывая улыбку веером. — Например, печальные вести из Оясимы?
Сунан подошла к младшему сыну, смахнула несуществующую пылинку с его плеча и ласково взглянула в глаза.
— Например, — подтвердила она негромко, — если вдруг окажется, что ненаследный принц на своей свадьбе превратился в демона и уничтожил свою невесту, а заодно сёгуна и всю высшую знать Оясимы, это до смерти расстроит его величество.
— Такая новость кого угодно расстроит. — Мин тихонько засмеялся, все так же прикрывая лицо веером. — К счастью, ненаследный принц полностью контролирует своего демона, не так ли, матушка?
— Так.
— Разве что кто-то из ближайшего окружения принца будет настолько неосторожен, чтобы опоить его. Но кому и зачем устраивать подобное?
В ответ императрица подарила ему полную любви и гордости улыбку.
— Ты всегда был умным мальчиком, Мин. Красивый маникюр.
— Ах, матушка, мой новый куафер — просто чудо. Я пришлю его вам.
Глава 18
ДЕНЬ ТОРЖЕСТВА
— Что значит — сбежал? Как?!
Выслушав известие, доставленное начальником службы безопасности, Шин Ясуката так побагровел, что казалось, еще немного — и правителя Оясимы хватит удар.
В противовес сёгуну бледный Тоса сглотнул.
— Никто не знает, господин. Стражник клянется, что бодрствовал, ничего не видел и не слышал. Говорит, не иначе как изменника похитили ёкай.
Ясуката стал малиновым от злости.