– Прошу прощения, ваша милость, но я не эрл.

– Не дворянин, вот как? – негромко, словно для себя, переспросил губернатор. – Ничего, это поправимо…

Этот обмен репликами внезапно показался Дику знакомым. Мелькнуло какое-то воспоминание… Но губернатор уже продолжал сердечно:

– Я рад познакомиться с отважным человеком, который оказал неоценимую услугу альбинской короне и сорвал опасный заговор.

У майора отвисла челюсть. Но Дик не порадовался этому зрелищу: он сам не меньше был поражен услышанным.

Команда переглядывалась, ничего не понимая.

– Я?.. – наконец откликнулся Бенц. – Помилуйте, эрл Фредрик, ваши люди меня ни с кем не перепутали?

– Вы скромны, молодой человек, – одобрительно кивнул Слоутри. – Ценю умение молчать о делах государственной важности. Но я, представляющий королевскую власть на Альбинском Мысе, могу заверить: ваша благородная отвага не останется без вознаграждения!

Лицо губернатора просияло от предвкушения: ах, как он сейчас ошеломит юного небохода!

– Мне было выражено соизволение, – торжественно поднял он палец, – предложить Дику Бенцу, владельцу шхуны «Миранда», принять присягу альбинской короне. Шхуна со всей командой займет место в «золотом крыле».

Да, губернатор не ошибся. Дик онемел от потрясения.

За спиной капитана боцман Хаанс тихо выдохнул джермийское ругательство – и хлопнул по губам пятерней в ужасе, что может спугнуть волшебное мгновение.

«Золотое крыло», корабли, находящиеся в личном распоряжении членов королевской фамилии! Сказочное жалованье, почет, уйма привилегий…

«Эрлета Клара – особа не из мелких!» – думал в тихом восторге Бенц.

– Мне было сказано, – продолжал губернатор, лучась благоволением, – что капитан Дик Бенц – молодой человек несомненных достоинств, которого ждет блистательная карьера. Поскольку для подобной карьеры, да и просто для службы в «золотом крыле», необходимо дворянство, я полагаю, что вы будете в него возведены в ближайшее время.

Дик уже пришел в себя настолько, что смог оглядеться.

Команда застыла в счастливом изумлении. Ясно было, что их мысли парили под серебряными облаками и сапфировым небом – в счастливых высотах, где им придется катать принцев и принцесс. Чем же еще заниматься «золотому крылу» в мирное время?

Спокойные, легкие перелеты. Набитые золотом и серебром кошельки. Собственные дома, семьи (почему бы и нет?). Соседи, почтительно снимающие шапки при встрече. А в довершение удачно прожитой жизни – мирная, сытая старость на пенсионе от казны…

Экипаж таял в предвкушении счастья. Только юнга так и не высовывался из-за могучего боцманского плеча.

«Мы сорвали куш, нам досталось все, что на кону!» – победно думал Дик.

А губернатор продолжал медово:

– Рискну предположить, что в прошлом у вас могли быть… э-э… некоторые трения с законом… Нет-нет, я не спрашиваю ни о чем! Просто примите к сведению, что это ничего не меняет.

Внезапно майор задышал так громко, что Дик бросил на него удивленный взгляд. Карвайс побагровел, взгляд его остекленел, и Бенц испугался, что портовика хватит удар.

«Да что с ним такое? Неужели так взъярился оттого, что нам подарили весь мир на золотом блюде?»

– Когда вы принесете присягу, – журчал губернатор, – станете подданными альбинской короны. Былые грехи будут забыты – да-да, я имею полномочия обещать вам это!

«Ого! – хмыкнул про себя Дик. – Эрлета Клара – весьма предусмотрительная барышня!»

– Разумеется, после того, как вы принесете присягу, – с отеческою строгостью уточнил Слоутри, – вы должны будете свято чтить законы Альбина и не нарушать их ни на волосок. Не так ли, господа небоходы?

В ответ раздался почтительный шелест: команда тихо, но истово заверяла его милость губернатора, что, конечно… они ни в жизнь ничего худого… ни на шаг поперек закона… вот демон их сожри, если врут…

– Вот и славно, – кивнул губернатор.

И тут послышался злорадный голос Карвайса. После негромких заверений леташей он прозвучал пронзительно и резко:

– Вот, кстати, господам небоходам и случай начать жизнь по альбинским законам. Пусть они вернут мне мое имущество.

Рука в перчатке поднялась, указательный палец нацелился за плечо Бенца:

– Вот этот гаденыш – мой беглый раб!

Дик резко обернулся.

Все взгляды сошлись на юнге. А тот, побелев, шагнул назад, наткнулся лопатками на стену, дернулся и закрыл глаза.

– Эрл Джош! – возмутился губернатор. – Что вы себе… вы можете это доказать?

– Доказать? – торжествующе осклабился портовик. – Могу, но надо ли? Вы только посмотрите на него!

Увы, майор был прав. Какие уж доказательства… хватит и одного взгляда на Олуха!

В душе Бенца смешались тревога за мальчишку и злость на этого сопляка, из-за которого команда может упустить немыслимую удачу.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату