видит солнце.
Судя по взгляду Луизы, она не разделяла чувств своего врачевателя.
– Вот вы где, – в дверях покоев нашей подруги появился Равах-ага. – А я-то вас ищу, ищу. Что у вас тут?
В последние дни мы его почти не видели, он все время где-то пропадал. Утром выяснялось, что он уже ушел, а когда он приходил вечером, мы не знали, поскольку сами уже отправлялись на покой. Гарольд мне говорил, что хотел бы уточнить у него, как продвигаются дела с поиском капитана и корабля, но брать за горло нашего гостеприимного хозяина, поджидая его под дверью, возможным для себя не считал.
– Все любуются мною, – чуть пришепетывая, но уже вполне членораздельно ответила ему Луиза и повернула голову, показав Раваху-аге изуродованную щеку. – Как я вам?
– Такая же, как и раньше, – невозмутимо ответил тот. – Только взгляд стал немного другой, хотя это неудивительно. Вы взрослеете, друзья мои, а боль, потери и страдания тому способствуют. Я сам через это проходил, так что прекрасно вас понимаю.
– Мало вас всех в детстве пороли, – заметил Идрис. – Слово-то какое – «взрослеете». У меня вот на это времени не было. Помню, мой отец…
– Давай позже, старый друг, – остановил речи воина Равах-ага. – Просто мне необходимо кое о чем поговорить с этими молодыми людьми, причем сделать это надо быстро и срочно. У меня нет от тебя секретов, так что, если хочешь, можешь остаться с нами.
– Э нет, – махнул рукой Идрис. – Пойду. У меня своих секретов нет, так зачем мне чужие?
– Спасибо, – поймав его руку, произнесла Луиза. – То, что меня ждет, – это не жизнь, но если бы не вы, то и того, что у меня от нее осталось, не было бы.
– Слова от сердца, но глупые, – погладил ее по целой щеке старый воин. – Не бывает жизни плохой и хорошей. Она или есть, или нет. У тебя она есть. Смотри – вон твои друзья, вон твой мужчина, они рядом, они тебя любят, берегут. О чем ты говоришь, какой жизни у тебя нет? Глупая какая! Эшшь!
Он потрепал Лу по голове и вышел прочь.
– Какой мудрый человек, – с уважением протянула Аманда. – В двух словах сказал то, что мы бы тебе, Лу, все вместе еще год объясняли.
– Или два, – поддакнул ей Жакоб.
– Заметим – и я согласен с Идрисом, – добавил Равах-ага. – Вам должно быть совестно, Луиза, за те глупости, что вы говорите. Ничего непоправимого не произошло. Кровь струится по вашим венам, за порогом дома лежит огромный мир, который вы толком не увидели и не узнали, впереди – победы и поражения. И что, это все перечеркнет какой-то шрам? Право, мне даже странно, что я должен вам объяснять настолько простые вещи.
– Все так. – Луиза потрогала щеку с широченным багровым рубцом. – Я знаю, что вы все правы, я сама себе эти же слова уже тысячу раз сказала. Голова все понимает, но вот только что-то внутри меня принять это не может. И что с этим делать, я не знаю.
– Пуститься в путь, – жизнерадостно произнес Равах-ага. – И не как-нибудь, а на корабле. Длительное путешествие, соленый запах океана, плеск волны… Не знаю, как вас, а меня подобные вещи заставляют мигом забыть все печали.
Гарольд сделал пару шагов и приблизился к купцу.
– Все-таки выгорело? – уточнил он.
– Вы обижаете меня, Монброн, – скорчил грустную рожицу Равах-ага. – Чтобы у меня – и ничего не получилось? Не бывает такого. Да, я нашел вам и корабль, и капитана.
– И то и другое – это отлично. – В голосе Гарольда была какая-то непривычная для него опаска. – Вопрос в другом. Куда именно этот капитан нас доставит? В один из портов Центральных королевств или еще дальше?
– Точное место я вам не назову, – посерьезнел Равах-ага. – Просто его не знаю, в Западном океане на побережье масса мелких поселений, и каждое из них само по себе порт.
– Прошу у вас прощения. – И Гарольд склонил перед купцом свою голову. – Вы говорили про то, что найдете нам корабль, идущий в сторону Запада, а я не верил вам. Там сейчас корабли Королевств не сильно-то ходят, что уж про державы Востока говорить.
– Так, может, он нас прямо до Хлавстага довезет? – Аманда почему-то адресовала этот вопрос мне. – Тогда, считай, дело в шляпе, оттуда до Вороньего замка – дней пять пути, не больше.
Порт города Хлавстаг был одним из самых больших в Западном океане, если не главным. Речь идет о портах Королевств, само собой, пристани Ледяных остров я в расчет не брал.
– Это вряд ли, – тут же расстроил нас Равах-ага. – Скорее всего, он высадит вас где-нибудь на берегу, подальше от сторонних глаз, или в каком-нибудь небольшом поселении. Во второй вариант я верю больше, вам же надо будет купить себе лошадей?
– В смысле? – нахмурился Гарольд.
– Дело в том, что капитан Муртах, тот самый, с которым я и договаривался насчет вас, не сможет взять на борт ваших скакунов, – пояснил Равах-ага. – Он владелец каракки, а это не моя баркентина. На ней нет возможности перевозить животных, особенно на дальние расстояния и в большом количестве. Скажем так, пару лошадей из Шагрисаха в Анджан – еще туда-сюда, но ваш табун и в такую даль? Увы, мои друзья, увы.
– Да как же мы без лошадей? – Гарольд как-то по-детски обиженно засопел. – Расстаться с моим Корольком? Я такого и помыслить не могу. А другого корабля на примете у вас нет? Или другого капитана?