Тем не менее сам Билл Мюррей щеголял в относительно приличном пальто, а когда он его сбросил, на несколько великоватой жилетке Молли заметила золотую цепочку от часов.
– А, это, – самодовольно ухмыльнулся Билл, задирая нос и извлекая на свет божий внушительный золотой хронометр. – Тот самый. Вернее, такой же. Я его таки спёр у скупердяя Каннингхема. От него не убудет, в лавке ещё добрая сотня всяких-разных…
Молли присела возле братца – Билли-младший уснул, подтянув коленки к подбородку. Билл перехватил взгляд девочки, оглянулся.
– Сэнди! Рич! Одеяло сюда, нет, пару! Одна нога здесь, другая там!..
– Да, мастер Билл! – Двое мальчишек из тех, что валялись на матрасах в дальнем конце «логова», поспешно вскочили. Вскоре братца Молли уже укрывали хоть и не шибко чистые, но толстые и тёплые одеяла.
– Тебя тут слушаются, я погляжу, – заметила Молли, оглядывая подземелье.
– Конечно! – подбоченился Билл. – У меня не забалуешь! Иначе бобби мигом выловят. Нужно, чтобы порядок был! А без него и свобода очень быстро кончается, – добавил он вдруг.
– Да ты прям философом заделался! – не выдержала, рассмеялась Молли, чувствуя, что наконец-то её стал отпускать холодный и липкий страх.
– Кем-кем? Ты, Блэкуотер, не шибко умствуй здесь! – внезапно нахмурился Билл. – Поняла?
– Да чего ты злишься? Философ – это тот, кто рассуждает об отвлечённых вещах…
– Вот именно, что об отвлечённых, – фыркнул Билл. – А мне мою ораву кормить надо! И попавшихся выручать! А на это деньги нужны! Так что нечего так на часы мои глядеть, Блэкуотер. Мы берём то, что нам нужно, ни у кого разрешения не спрашивали и спрашивать не будем! Понятно?
– Да чего ты злишься? – изумилась Молли. – Я тебе спасибо сказать хочу, а ни на какие цепочки и не смотрю!..
– Знаю я вас, богачей… – проворчал Мюррей. – Все вы заодно!..
– Да не мели ты чепуху! Я, если хочешь знать, видела, как тебя схватить пытались, когда ты часы у Каннингхема в первый раз стащил!
– Ты? Видела? – вытаращил глаза Билл.
– Видела! За тобой гнался мистер Каннингхем с приказчиками, а рядом Rooskies снег убирали, а ты на их конвоира так и наткнулся!..
– Хм… точно, – признался Билл. – Так что же, значит, ничего, что я эти часы у богача спёр-таки?
Молли пожала плечами. Нет, что Билл Мюррей ворует, конечно, неприятно… но, с другой стороны, как ему выжить? Да и то правда, у того же мистера Каннингхема этих часов немерено, не обеднеет.
– Ну ладно тогда, – повеселел Мюррей. – Вот, погляди, как мы живём!.. Правда, круто? Никого нет над нами, никто нам не приказывает, живём свободно!..
– Ты сам приказываешь, – хмыкнула Молли.
– Я? Так то я. Я ж говорил, без порядка и свободы нет. А у нас я только говорю, что делать, и только тогда, когда уж и впрямь делать нужно. А так все что хотят, то и творят!.. Так, ты голодная, Блэкуотер? Отведаешь нашего угощения, не побрезгуешь?
– Не побрезгую, – решительно сказала Молли. – И не пойму я, Билл, чего ты всё меня…
– Ты богачка потому что, – тотчас перебил Мюррей.
– Раньше тебе это со мной дружить не мешало!
– Это раньше было, а теперь всё другое. – Билл не смотрел на девочку.
– Что другое-то?
– Что другое? Увидишь! – Парень вдруг наклонился к ней. – Сегодня отдыхай с нами, а завтра – завтра на дело пойдём. Мальчишкам есть надо.
– Как… на дело? Куда?
– Увидишь! – пообещал Билл. – Ну, пошли лопать. У меня аж в животе бурчит.
…Всего в подземелье обитало десятка два беспризорников. Верховодил Билл – и держал всех в железном кулаке. Себе он отгородил целый угол коллекторного зала, самый сухой и чистый, где стояла большущая кровать с пологом, только вместо одной ножки – груда кирпичей. Как её протащили внутрь, оставалось загадкой. Оказалось, что у Билла есть и почти настоящие слуги – тот самый мальчишка Чарли с ловкостью вышколенного лакея накрыл табурет относительно чистой салфеткой, поставил две щербатые тарелки и даже выложил серебряные ножи и вилки, правда погнутые и давно не полированные.