3 Прана – термин, заимствованный Станиславским из философии индусских йогов. На раннем этапе развития 'системы' Станиславский использовал слово 'прана' как рабочий термин, обозначающий мышечную энергию, не вкладывая в него никакого философского или мистического содержания (как полагали некоторые критики 'системы').

4 Анна Жюдик (1846-1911) – известная французская артистка музыкальной комедии.

5 'О программе театральной школы и переходных экзаменах'. Печатаются последовательно два отрывка из рукописи 'Материал. Порог 'системы' (психотехники) и подсознания' (No 250). Материал вначале предназначался Станиславским для последней главы книги 'Работа актера над собой', часть первая. Поэтому в связи с окончанием определенного курса школьной программы ('процесс переживания') Торцов и ставит вопрос о содержании переходных экзаменов. В дальнейшем Станиславский написал другое окончание книги, а этот материал был сохранен им для использования в другом томе.

Впервые этот материал был напечатан в приложениях к книге 'Работа актера над собой', часть вторая (1948).

Время написания – середина 30-х годов.

6 Заметки по программе театральной школы печатаются по рукописи, входящей в состав тетради, озаглавленной 'Тренинг и муштра' (No 527). Публикуются впервые.

7 Слово 'атлетика' обведено Станиславским в рукописи чернилами. По-видимому, введение атлетики в состав дисциплин по движению требует с его точки зрения соответствующего разъяснения и оговорки. Известно, что Станиславский поощрял лишь те упражнения по легкой атлетике, которые дают всестороннее развитие телу.

8 Имеется в виду цикл упражнений по выправлению индивидуальных физических недостатков учеников (сутулость, неверный постав ног при походке, положение головы и проч.).

9 Орфоэпия – правила образцового произношения.

10 Подразумевается использование трудов проф. С. В. Шервинского по теории стихосложения.

11 Имеется в виду периодическое возвращение к ранее пройденному материалу ради углубления приобретенных знаний.

12 Станиславский имел в виду создание специального класса манер, выправки, поведения в различных бытовых, социальных и исторических условиях (maintien и tenue). Понятие о содержании дисциплины дает набросок программы, сделанный Станиславским на заглавном листе рукописи 'Физкультура'.

'Класс Maintien. 1) Войти, оглядеть всех, выбрать хозяйку, поздороваться и поклониться. 2) Поклон старухе, даме, барышне. Старику, [человеку] средних лет, молодому, сверстнику. Поклон – ниже себя по чину, прислуге, крестьянину. 3) Не показывать своих чувств. Не позволять себе наступить на ногу (сохранять достоинство).- Я все могу, все дело, как сделать. Не унижаться, не унижать другого, [неразборчиво] неприлично командовать всей рукой, довольно одного пальца. 4) Основа подлинного благородного maintien – почтение к человеческой личности (уважаю тебя, уважай и меня). 5) Основа неблагородных псевдоаристократических традиций (выскочки). 6) Поклоны maintien – XVIII, XV веков. Поклоны с подачей руки. Латы и их сочленения. Рыцарские повадки. 7) Как сидеть за столом и красиво есть. 8) Как и когда одеваться (фрак, визитка)'.

13 Под 'сценическим движением' Станиславский подразумевал ряд приемов сценической техники, которые требуют особой тренировки, как например: драка, борьба, перебежки, падения и т. п. В одном из набросков программы театральной школы находится перечень некоторых подобных упражнений (No 263, § 32-35): 'Иллюзия, что один бьет другого, дает пощечину, падает, спотыкается, теряет платок, письмо, крадет из кармана портсигар.

Всякие манипуляции со шпагами (носить, садиться, вынимать клинок). Как носить меч.

Всевозможные манипуляции с плащами разных фасонов. Римские плащи'.

14 Печатается впервые по записи в блокноте (No 263). Заглавие принадлежит Станиславскому. Время написания – 1936 год.

15 Навыки, приобретенные учениками на занятиях по танцам, ритмике, акробатике, гимнастике и maintien, должны были быть, по замыслу Станиславского, использованы при постановке этюдов на темы бал и цирк. Подробнее о характере и педагогическом значении 'цирковых' представлений говорится в 'Иллюстрированной программе'.

16 В связи с изучением ритма речи Станиславский предлагал проводить чтение стихов и прозы под метроном.

17 Чтобы избежать при работе над ролью механического заучивания авторского текста, в качестве педагогического приема Станиславский предлагал начинать работу над пьесой не с изучения текста роли, а с эпизодов и действий, заложенных в пьесе. После освоения действий актер обращается к мыслям автора, передавая их на первых порах своими словами. После такой подготовительной работы над ролью актер, по убеждению Станиславского, легче овладеет текстом автора, так как слова станут ему необходимы для совершения уже понятого и освоенного действия.

18 Первоначально этюды играются с импровизированным текстом. Впоследствии при доработке и углублении этюдов текст их очищается от всего лишнего и фиксируется, что является первой ступенью к овладению текстом автора.

19 Этюд, сыгранный на первом курсе в Студии и включенный Станиславским в 'Иллюстрированную программу', – 'кукольный магазин'. Содержание этюда напоминает сюжет балета 'Копелия' Делиба.

20 Ученица студии М. Мищенко на первом курсе показала этюд на тему 'На берегу реки'. Девушка с ведрами на коромысле (воображаемыми) подходит к берегу реки, наполняет ведра водой и наблюдает за воображаемой лодкой, на которой якобы проплывает ее возлюбленный. Она старается привлечь его внимание, но замечает, что он занят другой девушкой. Огорченная, она поднимает ведра и возвращается домой.

21 Станиславский включал в план работы театральной школы изучение классических ролей, в данном случае – шекспировского репертуара. От ученика требовалось твердое знание 'линии' избранной роли (логики совершаемых поступков) и умение проходить по 'схеме' роли, подводя себя к выполнению действий.

22 В период постановки оперетты 'Микадо' в Алексеевской кружке Станиславский подробно изучил японскую пластику и танцы. Под условным наименованием 'Микадо' подразумевается изучение пластики и танцев различных народов.

23 'Мраморные люди' – то же, что 'ожившие статуи' (см. примечание No 11 на стр. 490).

24 Ради укрепления внутренней линии роли и в борьбе с механическим выполнением раз и навсегда заученной мизансцены Станиславский заставлял менять мизансцены готового этюда или же переставлял свое режиссерское кресло в различные места репетиционного зала, заставляя актеров по- новому приспосабливаться к планировке мебели и выгородок.

'Поворачивать' мизансцену означает использование поворотного круга на сцене для изменения положения актеров по отношению к зрительному залу (при неизменном расположении станков и мебели на кругу).

25 В Студии делались попытки создания пьесы и либретто самими актерами либо на основании существующего литературного материала, либо в результате углубления и развития этюда, созданного в классе. Станиславский сам сочинял сюжеты для будущих пьес. 'Бык' – предложенный им сценарий на тему о том, как помещичья семья воспринимает революцию.

'Комета' – фантастический сюжет. После столкновения кометы с Землей остаются в живых лишь несколько человек, которые начинают заново устраивать жизнь на Земле.

'Кромдейер-старый' – пьеса Ж. Ромена, которую Станиславский предлагал использовать для создания оперного либретто.

26 В помещении студии вывешивались плакаты, напоминающие об очередных, обязательных для всех тренировочных упражнениях в области исправления речи, походки и т. п. Подробнее об этом говорится в 'Иллюстрированной программе'.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×