захваченный.
– Как повелишь, княже.
– Ваша светлость! Ваша светлость!
Сёгун недовольно оторвался от свитка, на котором были записи о мобилизации, поднял голову. Слуга за ширмой произнёс:
– Ваша светлость, прибыли сведения от губернатора Эдо.
– Пусть их принесут сюда!
– Они на словах, ваша светлость. Гонец…
Мрачно буркнув нечто неразборчивое, сёгун поднялся с циновки, отложив список, – ничего страшного. Сбор армии продвигается довольно успешно, большая часть феодалов уже явились на зов микадо. Вышел на террасу, опоясывающую покои, и вздрогнул – поддерживаемый с двух сторон охраной, перед ним застыл самурай. Нет, даже не самурай – всего лишь простой босоногий, весь залитый кровью. При виде сёгуна он повалился на колени, потом еле слышно заговорил:
– Я, Рёске Канагава, ассигару на службе губернатора, докладываю по поручению князя Ошимацу, что его сиятельство князь собрал двадцать две тысячи воинов и двинулся к морю, чтобы предотвратить высадку варваров. Те применили неизвестное оружие, гремящее, словно небесный гнев, и уничтожили всех.
– Как – всех?!
– Всех, ваша светлость. В том числе и губернатора, князя Ошимацу, и его свиту, и всех воинов.
– Тогда почему ты жив, если все погибли?!
– Это ненадолго, ваше сиятельство. Мне тоже осталось немного. Только закончить доклад. Приношу извинения за свой никчёмный вид и доставленное вам беспокойство…
– Говори!
– Прошу покорно простить… Варвары высадили на берег примерно пятьдесят тысяч воинов, среди них около двух тысяч конных и наездников на гигантских волосатых быках. После истребления армии его светлости князя Ошимацу они захватили Эдо, который разграбили подчистую, а жителей трудоспособного возраста угнали с собой, обратив в рабство. Они не делали никакого различия между простолюдином и знатным, между самураем и эта[77]. Все строят им лагерь. В городе варвары не останавливались. Только вычистили его снизу доверху. Бросили на произвол судьбы стариков и детей. Но никого не трогали. Не убивали. Не пытали. Перекрыв дорогу, ведущую в горы, послали патрули и разъезды в окрестности долины. На этом позвольте закончить мой доклад и последовать вслед за моим господином.
– Подожди.
Сёгун был потрясён.
– Кто они, ты знаешь?
– Нет, ваша светлость. Они огромны ростом. Самый низкий из них выше любого из нас на две головы. Их сила неимоверна. Я видел их щиты – нашим людям такой можно всего лишь поднять втроём, а они пользуются ими в одиночку. У них прямые мечи, как у корёсцев, а доспехи полностью из железа и закрывают их от макушки до пяток. Даже сапоги у них стальные. Я видел некоторых из них – они не похожи ни на кого, мне знакомого. Круглые глаза, безобразно торчащий нос, как у каппу [78], густые усы. Волосы у некоторых белые, словно у демонов, а у некоторых такие, как у нас. Они огромны.
– Ты это уже говорил!
– Их кони огромны! Их быки – на них могут ездить великаны! И на следующий день после битвы их корабли ушли обратно в океан… Ваша светлость, простите ничтожного, но мне пора…
Сёгун не успел возразить, как тот вдруг рванулся, срывая повязку на животе, и…
– Пусть он и ассигару, но достоин уважения. Умер после того, как выполнил поручение. Похороните его с честью.
Командующий войсками Страны восходящего солнца с сожалением взглянул на распростёртое тело. Удивительно, как он ещё смог закончить свой рассказ… Воистину, честь самурая по весу сравнима с горой Фудзи, а смерть легка, словно пушинка… Когда тело унесли, а песок двора быстро заменили, сёгун подозвал своего советника. Тот склонил спину, но чиновник в нетерпении махнул рукой:
– Пошлите гонцов в дома ниндзя. Мне нужны все сведения, которые они смогут добыть. И желательно пленников. Особенно меня интересует то ужасное оружие, при помощи которого они истребили армию князя Ошимацу.
– Будет исполнено, ваша светлость.
– Поспеши. И пошлите новых гонцов к даймё, пусть поторопятся. Если я правильно понимаю, эти неизвестные варвары отправили свои корабли за помощью. И если сейчас они высадили пятьдесят тысяч человек и две тысячи животных с припасами, то