вызванная усталостью и стрессом. Лиз вышла в сад, а мне показалось, что это мужчина с фотографии. Мой разум просто поторопился с выводами.
Я зашел в кафе, чтобы расплатиться. Женщина сидела за одним из пластмассовых столиков и рассортировывала пяти– и десятипенсовые монеты. Я встал рядом и ждал, когда она закончит. На стене висела ярко раскрашенная гипсовая камбала и вывеска с надписью от руки: «Рыба и чипсы».
– Вы правда видели огни? – спросил я ее.
Она подняла глаза. В левой линзе отражался изогнутый вид набережной.
– Да, правда, – ответила она. – И огни видела, и звуки слышала. Ночью я даже близко к этому дому не подойду.
– Миссис… – начал я.
– Кембл, – представилась она. – Но вы может звать меня Дорис, если хотите. Все меня так зовут. Мое настоящее имя Дороти, но все зовут меня Дорис.
– Хорошо, Дорис. Меня зовут Дэвид.
– Приятно познакомиться, – сказала она, складывая монеты в столбики по фунту.
– Расскажите мне про Фортифут-хаус, – попросил я ее.
Она поджала губы:
– Если вы остановились там, то вам лучше не знать.
– Это же не опасно, правда?
– Зависит от того, что вы называете опасным.
– Дорис, я слышал звуки на чердаке. И видел там какое-то
Она почувствовала по голосу, насколько я серьезен, и подняла глаза.
– Этим утром я видел в саду мужчину.
– Да, ну? Какого мужчину? Случайно не мистера Бро? Иногда он приходит чистить пруд от водорослей.
– Как он выглядит?
– Э-э-э… лет шестьдесят пять – семьдесят. Обычно носит мягкую шляпу и шорты цвета хаки.
– Нет, это был не он. Этот был гораздо моложе и одет во все черное, в высоком черном цилиндре. Странно то, что в коридоре висит старая фотография Фортифут-хауса, и мужчина на ней выглядит почти так же, как тот, которого я видел сегодня.
– Молодой мистер Биллингс, – с уверенностью сказала женщина.
– Вы его знаете? – удивленно спросил я.
– И да и нет. Я знаю
В этот момент в кафе вошла Лиз. В лучах света она казалась еще меньше и живее, чем была.
– Дэнни говорит, что хочет пить, – сообщила она.
– Мы уже уходим домой. Когда вернемся, он получит стакан апельсинового сока.
– У тебя такой вид, будто ты что-то потерял, – сказала Лиз.
– Возможно, рассудок. Дорис считает, что мужчина, которого я видел в саду сегодня утром, это некто Биллингс, умерший еще до ее рождения.
– Что-о-о? – усмехнулась Лиз и повернулась к Дорис: – Кажется, вы говорили, что не верите в призраков.
– Это был не мистер Бро, – резко возразила Дорис.
– Мистер Бро занимается чисткой пруда, – пояснил я.
– Это был молодой мистер Биллингс, – повторила Дорис. Она встала, взяла поднос с солонками и перечницами и принялась с шумом расставлять их на столах. – Есть старый мистер Биллингс и молодой мистер Биллингс. Вы видели второго.
– Но кто они такие? Или, точнее, кем они были?
Дорис со стуком поставила последние графинчики с маслом и принялась греметь пластиковой корзиной со столовыми приборами из нержавейки.
– Старый мистер Биллингс основал Фортифут-хаус, а после его смерти дом унаследовал молодой мистер Биллингс. Моя мать постоянно рассказывала мне об этом. Она раньше прибиралась в этом доме. Конечно, это было уже через много лет после того, как умер молодой мистер Биллингс. Но в те времена было еще много людей, знавших, что произошло. Не так давно в газете появилась статья о Фортифут-хаусе. Старый мистер Биллингс и молодой мистер Биллингс. Но именно с молодого начались все