подумать, как именно ее остановить. Но получилось чудесно. Даже несмотря на то что солнце уже показалось над горизонтом, огненный морок выглядел достойно самого большого праздника.

Но пираты не оценили красоты. Забегали в панике, кто-то даже прыгнул за борт. Неужели это выглядит так уж страшно?

Тоньо задрал голову, осмотрел пылающие паруса, потом окинул взглядом собственных деловитых матросов и пожал плечами. Да нет, спутать морок с настоящим огнем невозможно. Он даже не греет, и цвет другой. И вообще выглядит нереально, как во сне.

Странно. Когда ему снилась гибель «Розы Кардиффа» и Генри Моргана, он даже не думал о снах, так все было по-настоящему. Он не сомневался, что делает все правильно. А сейчас все так зыбко и неустойчиво, прямо как почти год назад, в день гибели «Санта-Маргариты». Может быть, потому что он все еще не посмотрел в глаза Марине?

– Капитан, «Роза Кардиффа» легла в дрейф и просит о переговорах! – возник рядом с ним дон Карлос.

– Прекрасно! Скажите, я буду говорить с капитаном Морганом. Пусть идет на «Ласточку».

Дон Карлос кивнул и ушел объяснять сигнальщику задачу, а вместо него внезапно образовался стюард с подносом. Тонко нарезанный хамон, пресные лепешки, зелень и сидр, все как Тоньо любит.

Он хотел было отмахнуться, но внезапно понял, что голоден. Не просто голоден, а готов съесть хоть самого Великого кракена, если его как следует поперчить и пожарить.

Завернутый в лепешку хамон тоже сгодился в дело, но чуть не послужил причиной безвременной гибели Тоньо: он подавился и раскашлялся до слез, когда с борта «Розы Кардиффа» полетел в воду человек – в лазурном дублете, с длинными светлыми волосами.

Нет, не человек.

Труп.

Забытый хамон упал на палубу, Тоньо бросился к борту – словно мог спасти из моря морское дитя, словно мог перемахнуть почти четверть мили, разделяющие «Ласточку» и «Розу Кардиффа», и вернуть ей дыхание…

Спасти – не мог. Ничего не мог, лишь вцепиться в борт и молиться, чтобы она оказалась жива, Господи, только бы она была жива!.. ведь если она жива – море вынесет ее наверх, море никогда не убьет ее!..

«Господи, прошу Тебя!»

Господь не ответил.

Лазурный дублет не показался в волнах.

Тело морской hada ушло на дно, словно там, на дне, и был ее дом.

Проклятие…

А на «Розе Кардиффа» засуетились, спуская на воду шлюпку.

Но Тоньо это уже было неинтересно. У пиратов больше не было ничего, что заставило бы его их пощадить.

– Дон Карлос, – позвал он хрипло. – Готовьте пушки. Пиратам место на дне.

Старший помощник глянул удивленно, ответил: «Слушаюсь, мой капитан» – и пошел отдавать приказ. А Тоньо снова глянул на обреченный бриг, на шлюпку, уже идущую к «Ласточке»…

– К черту пушки, Карлос! Карлос, она!..

– Шлюпка, капитан? – переспросил помощник, обернувшись.

Как всегда – спокойно и без малейшего удивления. Вот же благословенный характер! Тоньо бы рад иметь такой же, но не сейчас. Сейчас он смотрел, не отрываясь, на благородную донну, сидящую в шлюпке, и не мог поверить своим глазам: к нему приближалась Марина! Не сэр Генри Морган в штанах, дублете и треуголке, а благородная донна – в зелено-золотистом платье английского фасона, с убранными под френчхуд волосами… Платье было несколько измято и рвано, на головном уборе не хватало жемчуга, и сама донна была смугла от злого южного солнца, но все это не имело значения, как не имело значения и то, что рядом с Мариной маячила трижды богопротивная одноглазая рожа ее старшего помощника, а на второй паре весел сидел юнга – тот самый, что приносил воду в капитанскую бадью.

Она шла к нему.

Она доверилась ему. Рискнула жизнью. Оставила свой корабль.

«Господи, Ты услышал меня!..»

– Донна в шлюпке, – поправил он дона Карлоса. – Смотри, пираты отправили к нам благородную девицу.

– То есть пушки не готовить, мой капитан? – в своей неподражаемо-занудной манере уточнил дон Карлос.

– Нет. Пусть поднимут девицу на борт.

– Как скажете, мой капитан.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату