воздухе кишели бы полчища насекомых…

Шли секунды. Ной концентрировался на своем замысле, стараясь не отвлекаться на звук приближающихся шагов де Граффа. Он уже начал волноваться, что ничего не выйдет, когда ощутил странное напряжение внутри головы где-то за лбом, и все его внимание вдруг разом сфокусировалось на хамелеонах. Он мог с поразительной четкостью различить мельчайшие детали их облика – разноцветные полоски на пупырчатой коже, выпуклые глаза. И каким-то образом Ной теперь мог их чувствовать. Словно они стали продолжениями его самого, и потому он легко мог ими управлять как собственными мускулами. Ной сконцентрировался на стенах и шторах, и яркий окрас ящериц начал тускнеть. Уже через мгновение хамелеоны исчезли, а коридор продолжился.

Ной понимал, что времени мало. Он отошёл от стены и, расстегнув молнию, отправил хамелеонов со своего тела назад в точку Переноса. Вновь став видимым, он пробежал около тридцати шагов назад по коридору и специально упал, чтобы со стороны всё выглядело так, будто он споткнулся на бегу. Главное теперь было не обращать внимания на заползших на него жуков и изо всех сил сфокусировать мысли на плане.

Де Графф выскочил из потайного прохода. Длинные полы плаща хлопали его по ногам, подобно развешанным на просушку простыням на ветру. Он бежал ещё быстрее, чем раньше, а это означало, что «Комната огней» не нанесла ему особого вреда. Ной дёрнулся, делая вид, будто потерял равновесие и упал на колени, а потом поднялся. Убедившись, что де Граффа отделяет от него всего несколько шагов, мальчик бросился бежать.

Его захлестнула волна паники: в голову вдруг пришла мысль, что он может промахнуться мимо штор и врезаться в стену. Поэтому он старался держаться середины коридора.

Оглянувшись, он увидел тянущуюся к нему руку в чёрной перчатке и, пригнув голову, побежал так быстро, как не бегал ещё никогда в жизни. В какой-то миг Ной почувствовал, что де Графф схватил его за рубашку – и тут же ощутил прикосновение бархата к коже лица, а по позвоночнику пробежал разряд магии. Вместе Ной и теневик перенеслись в Зоополис.

Мальчику удалось вырваться, и он упал прямо в руки подростка с густыми бакенбардами и россыпью шипов на плечах. Вокруг портала собралась толпа людей и животных, и все они были ошарашены, увидев де Граффа. Несколько львов запрокинули головы и зарычали. Под ногами людей и между звериными лапами извивались змеи.

Де Графф упал и остался лежать на земле, закрывая лицо ладонями от яркого солнечного света. Он стонал и корчился, скрипя чёрными ботинками по тротуару.

Трое десандеров направились к нему: женщина с длинным хвостом, юноша с множеством мелких присосок на руках и женщина с дополнительной парой ног и загнутыми, как лапки богомола, руками.

– Подождите! – крикнул знакомый голос, и Ной, обернувшись, увидел проталкивающегося сквозь толпу мистера Дарби. Мальчик тут же понял, чего тот боится: солнце находилось за спинами десандеров, и их тени бежали впереди них по улице в сторону де Граффа.

Теневик повернулся к десандерам и вдруг затих. Догадавшись, что он задумал, Ной бросился к ним.

– Стойте! – приказал мистер Дарби.

Десандеры послушались, но было слишком поздно: их тени уже протянулись между де Граффом и порталом позади него.

На мгновение на лице теневика мелькнула улыбка. И затем он исчез – вернулся сквозь тени назад в Секретные «Жуткие создания».

– За ним! – закричал мистер Дарби. – Вперёд!

Десандеры рванули с места, но в ту же секунду шторы сорвались с карниза и втянулись внутрь здания, а на месте портала появилась кирпичная стена. Золотые кольца, зазвенев, упали и покатились к ногам десандеров.

Мистер Дарби протолкнулся сквозь толпу и ударил кулаками по тому месту, где ещё совсем недавно были врата, а потом прижался лбом к кирпичам и какое-то время стоял так, потрясая длинной бородой. Солнцезащитные очки соскользнули с носа и свалились ему под ноги.

Ной замер на месте, поражённый случившимся. Зоополис затих, никто из людей не произносил ни слова, ни одна птица не решалась чирикнуть. Десандеры застыли каменными изваяниями. Де Граффа, можно сказать, на блюдечке подали Секретному обществу, а они не смогли его схватить.

Наконец мистер Дарби выпрямился, поднял подбородок и сделал глубокий вдох. Когда он повернулся, скауты впервые за все время знакомства смогли заглянуть ему в глаза, и у Ноя похолодело в желудке.

Глаза лидера Секретного зоопарка были точно затянуты молочно-белой пленкой. Даже когда старик поворачивал голову, чтобы на что-то посмотреть, его глаза не двигались.

Словно мистер Дарби был слеп.

Старик наклонился, подобрал очки и водрузил их на нос. А потом схватил ближайшего к нему десандера за отворот куртки и толкнул с силой, которой Ной от него никак не ожидал. Десандер упал на спину и, разрывая джинсы, заскользил по бугристому асфальту.

Остальные десандеры все как один опустились на одно колено и наклонили головы, точно подданные перед своим королём.

– Глупцы! – взревел мистер Дарби. – Он был прямо здесь! – Он ткнул пальцем в землю. – А мы умудрились его упустить!

Он отошёл от места, где раньше был портал, и, слегка поводя головой по сторонам, обозревая преклонивших перед ним колено десандеров, двинулся сквозь толпу.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату