– Какого хорса? – вспылил Меодолан.

– Там, это, у пристани… д'айдрэ! – тараторил взволнованный до крайности стражник.

– Какие д'айдрэ? Что ты мелешь? Вы там чего, от безделья перепились? – В голосе мясника послышались тревожные нотки.

– Корабль их пристал. Большой. С полсотни душ наберётся. Ломятся в замок, требуют бабу какую-то. Аудиенцию… Говорим, нету тут таких. Всё равно требуют.

– Великие боги! – Меодолан побледнел. – Принесла…

Не успел он закончить фразу, как послышалась возня за дверью. Через пару секунд она с шумом распахнулась, и в зал под напором десятка вооружённых д'айдрэ ввалилось примерно столько же наёмников. Все с обнажённым оружием, все сопели и тяжело дышали. Дело могло дойти до открытого столкновения, но пришельцы блефовали и первыми не спешили проливать кровь, а охрана цитадели попросту боялась скрестить мечи с превосходящими силами первородных, понадеявшись, что начальство уладит неприятный инцидент.

– Господа! – выкрикнул Меодолан.

Все замерли, воцарилась тишина, нарушаемая скрипом кожаной амуниции да тяжёлым дыханием. Через миг д'айдрэ расступились, пропуская командира. Высокий, статный, в переливающихся красными всполохами тариалдовых доспехах, он окинул зал надменным взглядом и уставился хищно блестевшими глазами на Алексея.

– Он пойдёт со мной! – голосом, не терпящим возражений, произнёс изначальный.

– Позвольте, светлый господин… – пролепетал Меодолан, враз сделавшись ничтожным и жалким.

Эта внезапная метаморфоза неприятно удивила великого герцога. Куда делась вся важность и властность мясника? Он мог командовать всяким сбродом, но против настоящего господина Дэорума выглядел покорной овцой.

– Кто таков? – Д'айдрэ едва повёл головой. – Как смеешь возражать?!

– Позвольте представиться, светлый господин. – Торговец сгорбился в унизительном, подобострастном поклоне. – Меодолан, помощник его высокостепенства господина Шидельрота. Имперской купеческой гильдией на меня возложена секретная миссия, и я не имею полномочий…

– У меня приказ! – Д'айдрэ резко прервал Меодолана. – Пленник именем Аль Эксей больше не в юрисдикции гильдии, хочет того или нет твой Шидельрот. Вы покусились на нашу добычу, а это серьёзный проступок. Но, так и быть, учитывая наши давние отношения, мы не станем проводить разбирательств и наказывать виновных, замнём происшествие, и каждый останется при своих интересах. Аль Эксей будет доставлен в Айльтранд. Более мне добавить нечего.

– Но светлый господин! – взмолился Меодолан.

– Зови меня Мастером. – Торжествующая полуулыбка застыла на устах д'айдрэ.

– Умоляю вас, Мастер! Я не смею возражать, но пусть моё руководство даст указание. Без этой формальности я не могу исполнить ваше распоряжение. Иначе мне не сносить головы!

– Как тебе будет угодно, – равнодушно произнёс командир серокожих и сделал едва заметный знак подчинённым.

Послышался знакомый металлический звук, арбалетный болт пробил навылет грудь Меодолана и звякнул о камень стены. Мясник не успел даже охнуть и мешком завалился на дубовый стол. Слуга Шидельрота умер мгновенно.

Наёмники, побелев от страха, пребывали в замешательстве. Мечи из тариалда принялись кромсать их кожаные доспехи. И только тогда немногие попытались оказать сопротивление, но те робкие попытки пришельцы пресекли на корню. Бравые охранники в несколько секунд превратились в груду окровавленных трупов.

Мастер удовлетворённо оглядел работу подопечных. И вновь загадочная полуулыбка, ставившая часто Алексея в тупик. Но не о том думал великий герцог. Брат Меодолан убит, стража перебита. Теперь д'айдрэ возьмутся за него. Он не боялся серокожих, хотя их воинственный вид и навыки фехтования могли вогнать в ступор всякого. Следопыт глядел на них без страха, только с любопытством. Хотел что-то сказать, да слова потерялись. Судьба совершила очередной крутой вираж. Чего ждать за поворотом?

Глаза Мастера и Алексея встретились. Они смотрели друг на друга, словно играли в гляделки. Мастер улыбался. В его глазах были только холод и пустота. Алексей молчал. Он видел бесконечность. Первым не выдержал д'айдрэ, развернулся и двинулся прочь с места побоища.

– Пленника доставить на корабль, замок сжечь! Уходим немедля!

Глава 18. «Поцелуй бури»

Алексей провалился в некую пустоту вне времени и пространства. Он увяз в липкой тьме небытия, словно сгинул в морской пучине. Лишь изредка неведомая сила выталкивала его на поверхность, и тогда застылый разум ослепляли видения, пугающие и непонятные. Цепь причин и следствий распалась на отдельные звенья, и великому герцогу никак не удавалось восстановить связь между ними. Да он особо и не старался. Его словно контузило. Всё вокруг неслось мимо, а он оставался где-то в стороне. Возможно, то невменяемое состояние стало следствием магического воздействия д'айдрэ, или, наоборот, защитной реакцией жильца, захватившего душу попаданца.

Кто-то сильный и ловкий подхватил его под руку и поволок. Перед глазами мелькали доспехи из тариалда, огни факелов, стены, ступени… Ночь, тысячи

Вы читаете Всевидящее око
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату