что-нибудь важное. Она однажды едва не выкинула такой трюк с Балуром, хотя он не совсем помнил подробности, будучи мертвецки пьяным.

Но — нет. Судя по глазам Летти, сейчас ничего подобного.

— Что суть происходит? — осведомился Балур.

— И в самом деле, что? — поинтересовалась она.

Балур подумал, что когда-нибудь ей стоит выучиться тому, как получше изображать невинность.

— То, чего ты суть не договариваешь, — пояснил ящер, снова обуянный нетерпением.

— Пр-равильно, — томно изрек Билл, чье самодовольство опять всплыло на поверхность, словно труп, отвязавшийся от прицепленного груза. — В общем, о свинце.

— Пламя драконов не превращает золото в свинец, — сказала Чуда.

— Нет, не превращает, — согласился Билл. — Я думал, мы это уже обсудили.

Балур хрустнул пальцами. Громко.

— А почему бы нам всем не выйти наружу? — быстро выговорил Билл и откинул полог.

Балур вопросительно взглянул на Летти.

— Не беспокойся, — посоветовала она, кивая, — тебе понравится.

Они вылезли наружу. Солнце стояло в зените. Ветер переменился. Дым из Пасти преисподней летел прочь, стелился к горизонту, оставляя чистое небо над головой. Отовсюду доносился развеселый гомон. Люди праздновали.

А у палатки стояли два купеческих фургона Чуды, покрытых цветастыми шелками. Мужчина с суровым лицом, незнакомый Балуру, сидел на козлах и держал в руках поводья.

— Каттак? — спросила Чуда.

Тот посмотрел на нее и дернул себя за чуб.

— Да, он, — подтвердил Билл. — Знаешь, после того как ты нас познакомила, мы с ним разговорились. И я попросил его собрать несколько тонн свинца за пару дней. Когда он устал чертыхаться и обзывать меня сумасшедшим, то принялся за работу и успешно ее сделал.

Билл улыбнулся Каттаку. Тот снова подергал чуб.

— А потом Каттак с Чудой привезли в лагерь Консорциума два фургона, замаскированные под купеческие и полные свинца.

Балур посмотрел на фургоны, занялся арифметикой в уме.

— Вы суть никак не могли перетащить несколько тонн свинца из своих фургонов в другие, перед тем как напали драконы, — заключил ящер.

— Это правда, — согласился Билл, ухмыляясь снова. — Но перенести шелковые тенты с одних фургонов на другие оказалось очень легко.

Очевидно Каттак намек понял: он сунул руку за спину, ухватил шелк и потянул. Оторвался большой кусок. За шелком была солидная деревянная стена, выкрашенная в черное и окованная железом.

Челюсть Балура медленно отвисла.

— Видите ли, Каттак уже немало пошпионил для нас и знал в точности, как выглядят фургоны с казной Консорциума, — продолжил Билл. — Потому он без труда соорудил копии. Затем мы загрузили их краденым свинцом, замаскировали шелком и загнали в лагерь Консорциума. Когда всех отвлекло нападение нашего войска, Каттак перенес шелковые тенты с наших фургонов на фургоны с казной. Мы с Летти залезли на поддельные фургоны и помчались жечь их драконьим огнем, вовремя спрыгнули и спрятались. А Каттак вывел настоящие фургоны подальше и тоже спрятался. А когда все утихло, мы явились сюда.

— Ага, суть фургоны, — выговорил Балур и облизнул губы. — Они пребывают полны всем тем золотом, что Консорциум собирался платить пятидесяти тысячам солдат?

Ухмылка Билла сделалась самодовольной до отвращения, но Балуру теперь было на это решительно наплевать.

— Да, у нас получилось, — подтвердил Билл. — Мы надрали зад драконам. Мы украли так много их золота, что можем написать: «Драконы, идите лесом» — восьмидесятифутовыми буквами по всей этой равнине.

Он обвел друзей ликующим взглядом и подытожил:

— Мы богаты!

93. Еще кое-что

Были радостные вопли. Были торжествующие крики. Были танцы и песни.

Чуда ускользнула от всеобщего ликования. Что ж, она искренне радовалась за людей. И неохотно призналась себе, что Билл в общем-то оказался

Вы читаете Золото дураков
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату