– Хочешь помолиться?

– Помолиться?

– Да.

– Очень трогательно, Джек.

Двигатель завелся сразу, но когда Ди перевела рукоятку переключения скоростей на обратный ход, под капотом что-то захрипело. Они выехали из рощи и медленно двинулись между деревьями по направлению к дороге.

– Куда, Джек? – спросила Ди.

– В сторону каньона, – решил он.

– Ты уверен?

– Ну, мы знаем, что ничего не найдем, если поедем к автостраде.

Женщина свернула на дорогу, и машина поехала немного быстрее. Они сняли пластиковые окна, и шум двигателя стал таким сильным, что для разговоров требовалось кричать. Джек посмотрел на заднее сиденье и увидел, что дети едят свеклу из банки. Он подмигнул сыну и подумал, что лицо Коула вытянулось, а скулы стали заметнее.

– У нас уже почти не осталось топлива, – заметила Ди.

Однако они продолжали делать сорок миль в час вверх по дороге, и Джек постоянно оборачивался, чтобы проверить, нет ли за ними погони.

Через четыре мили на смену асфальту пришел гравий.

Они выехали из каньона. Дорога была высечена в скале, и вместо сосен здесь росли вечнозеленые деревья, больше подходящие для горных районов, и тополя с листвой всех оттенков.

В два часа сорок восемь минут двигатель зачихал, а в два сорок девять заглох. «Ровер» остановился на ровном участке дороги. Джек посмотрел сначала на жену, а потом на детей:

– Всё, ребята.

– У нас закончился бензин? – уточнил Коул.

– Да, ни капли не осталось.

Ди поставила «Ровер» на ручной тормоз, а ее муж распахнул дверцу и вышел на дорогу.

– Пошли, – оглянулся он на своих родных.

– Джек! – Женщина вылезла из машины и захлопнула дверцу. – Что ты делаешь?

Ее супруг поправил повязку на левой руке, которую она сделала из запасной футболки, и ответил:

– Я намерен идти по этой дороге дальше до тех пор, пока не найду то, что нам поможет, или пока не смогу идти дальше. Ты со мной?

– На этой дороге ничего не будет, Джек. Мы забрались в совсем дикие места.

– И что, ты предлагаешь лечь на дорогу и ждать смерти? Или взять «глок» и покончить…

– Никогда не смей так…

– Эй, ребята! – Наоми вышла из машины, обошла ее и встала между родителями. – Посмотрите!

Она указала в сторону гор. Примерно в пятидесяти ярдах от того места, где они остановились, начиналась заросшая однополосная дорога, петлявшая между деревьями.

– Скорее всего, это след старого фургона. Когда-то здесь был рудник, – сказал Джек.

– Неужели ты не видишь? – удивилась его дочь.

– Чего не вижу?

– Там почтовый ящик!

Почтовый ящик был черным, без каких бы то ни было надписей, и они прошли мимо него по узкой дороге, петлявшей среди деревьев. Джек начал задыхаться уже на первом повороте, но продолжал идти перед женой и детьми, чтобы те ничего не заметили.

В четыре тридцать он остановился на небольшом холмике – голова у него кружилась, и все тело сотрясалось от ударов сердца, каждый из которых отдавался болью в левом плече. Мужчина без сил присел на камень, и к тому времени, как к нему подошли остальные, все еще не сумел восстановить дыхание.

– Это слишком большая нагрузка для тебя, – сказала Ди, которая тоже с трудом переводила дыхание.

Они видели участок дороги в нескольких сотнях футов внизу, там, где она выходила из леса. В десяти милях впереди высился огромный купол горы с покрытой снегом вершиной. Дальше вздымались еще более высокие кряжи.

Джек с трудом поднялся на ноги и зашагал вперед.

Дорога вилась по увядающей тополиной роще – листья стали бледно-желтыми или темно-желтыми, а изредка попадались даже оранжевые. Когда дул ветер, они трепетали, точно невесомые монеты.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату