совсем темно. Он слышал, как Ди что-то шепчет Коулу, а мальчик плачет и бормочет что-то невнятное. Мужчина не собирался спать – уж слишком плачевным было состояние его маленького племени. Однако когда он лишь на мгновение закрыл глаза…

Глава 17

Когда Джек снова открыл глаза, оказалось, что уже рассвело, небо стало ярко-голубым, а землю покрывает слой свежего снега толщиной в полфута.

Храп Наоми эхом разносился внутри трубы.

Джек перевел взгляд на Ди – та проснулась и держала Коула на руках.

– Час назад у него спал жар, и ему стало лучше, – прошептала она одними губами.

Если бы Джек стоял, он бы сел на землю от облегчения.

– Тебе удалось поспать? – спросил он жену.

Она покачала головой.

– Нет, но я чувствую, что сейчас засну.

Джек выглянул наружу – под лучами солнца искрился снег.

– Я пойду немного осмотрюсь, – сказал он, вставая.

– Еда на сегодня, – отозвалась Ди.

– Что?

– Так или иначе, но мы должны найти еду. Прошло пять дней после того, как мы ели в последний раз, и очень скоро у нас совсем не останется сил. Наши тела откажутся нам повиноваться.

Джек посмотрел на дочь, спавшую за спиной жены.

– С Наоми все в порядке? – спросил он, кивая на нее.

– Да.

– А с тобой?

Женщина улыбнулась.

– За последние три недели я потеряла двадцать или даже двадцать пять фунтов. И постоянно думаю о том, как роскошно буду выглядеть в бикини.

Джек пересек строительную площадку и взобрался в кабину крана, дверь которой осталась открытой. Он осмотрел кабину и нашел три смятых пакета от картофельных чипсов и бумажный стаканчик, наполненный на четверть чем-то похожим на кока-колу. Поставил стаканчик на солнце и зашагал обратно между рядами труб.

Шоссе было засыпано снегом.

Мужчина пошел вверх вдоль дороги, глубоко вдыхая холодный воздух, очищенный снегом. В животе у него заурчало, но он вдруг почувствовал, что ему приятно идти по залитому утренним солнцем заснеженному лесу.

Кто-то закричал.

Джек остановился и посмотрел назад, но голос донесся не со стороны стройки.

А в следующий миг из-за деревьев снова послышались голоса.

Секунды три он колебался, а потом побежал, стараясь не поскользнуться на снегу.

Голоса становились все громче.

Шоссе в очередной раз свернуло, и мужчина увидел зеленый плакат с надписью: «ПЕРЕВАЛ ТОГАТИ, ВЫСОТА 9658».

А чуть дальше он разглядел домик. И заправочную станцию. И крошечные хижины среди елей.

На парковке стояло множество автомобилей – дюжина обычных гражданских легковушек и внедорожников, три «Хамви», три военных броневика, один бронированный «Страйкер», боевая машина пехоты «Брэдли» и большой тягач с двумя красными крестами, нарисованными на трейлере с надписью «Лагерь беженцев».

Джек направился к группе мужчин в военной полевой форме, стоявших возле бензоколонки. Один из них заметил его и молча сдернул с плеча «М16», оснащенный прибором ночного видения. Остальные, увидев его реакцию, также взялись за оружие и повернулись к Джеку.

Он остановился, глядя на пятерых мужчин, державших его на прицеле, и вдруг подумал, что вот уже девять дней не видел других людей, кроме своей семьи. Это было такое странное чувство…

– Откуда вы пришли? – спросил один из вооруженных мужчин.

Джек наклонился, стараясь восстановить дыхание, и показал назад, в сторону шоссе. С ним заговорил рыжий человек с бледным веснушчатым лицом, оказавшийся к нему ближе всех. Он был примерно такого же возраста и роста, что и Колклу, но с тридцатью лишними фунтами мышц и всего лишь двухдневной щетиной. Первым делом этот мужчина направил «зиг-зауэр» Джеку в лицо.

– Вы пришли пешком? – спросил рыжий.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату