– Но ведь купцы и в самом деле могут отплыть просто так, с собственной минимальной охраной – у них же на борту имеются воины, пусть и немного…

– Вот именно, вождь! Купцы не должны отправиться просто так… без сопровождения, которое я и мои люди намереваемся оказать Артаю Цезарейцу, – Александр мягко улыбнулся. – И это сопровождение не должно оказаться напрасным – вовсе даже наоборот! Чтоб все знали…

– Понял тебя, Александр! – Хильдениг ухмыльнулся и потер руки. – Ты хочешь, чтобы я отправил корабль… и даже не один… И чтоб мои люди отошли, якобы испугавшись.

– Все так, хевдинг. Только лучше будет сымитировать бой… Где-нибудь в отдалении, чтобы на купеческих кораблях не слишком-то все рассмотрели.

Александр вернулся в таверну в самом прекрасном расположении духа – у него теперь имелся надежный покровитель и союзник из самых высших кругов.

Буквально на следующее утро, едва только рассвело, и холодное зимнее солнце отразилось в серо-голубых волнах желтым тускло мерцающим шаром, караван цезарейского работорговца Артая, наплевав на «не рекомендованный для морских плаваний сезон», отправился в путь в родной город. А что было сидеть зря в Гиппоне?

Весь товар был уже продан, барыш – получен, и все что надо – закуплено. Тем более что до расположенной на побережье Мавритании Цезареи было не так уж и далеко, дня два пути при благоприятном ветре – как раз такой и задул, словно бы по заказу.

Купец Артай, при всех его недостатках, имел в глазах Саши одно несомненное достоинство – будучи человеком в высшей степени осторожным, он всерьез опасался пиратов и легко верил всяким слухам. Чем и воспользовался Александр.

Выбравшись из гавани на одном блинде, «Амикус» вышел в открытое море и, подняв все паруса, легко догнал уже порядочно удалившийся караван, и даже, при желании, мог бы описывать вокруг «пузатых» торговцев круги – концентрические и не очень.

– Ютовые – на ют, баковые – на бак! – стоя на высокой корме, деловито распоряжался Саша – вандалы и недавно набранные готы уже хорошо понимали команды. – Внимание! Приготовиться к смене галса… Рулевой! Эй, там, на румпеле? Ингульф, спишь, что ли?

– Нет, нет, не сплю… просто засмотрелся, мой вождь!

– На что ты там засмотрелся? Вроде никаких девок поблизости нету – а больше моряку ни на что засматриваться не положено!

– На наш корабль, хевдинг! Как здорово идет! Я даже не думал, что так можно… Не нужно и весел!

– Весла – вчерашний день, дружище! – радостно засмеялся Саша. – Погоди, дай срок – паровую машину построим!

– Э… Что построим, мой вождь?

– Паровую… А, не бери в голову – что построим, то и построим! Лево руля! Эй, там, у фока! Осторожнее с реем.

Красиво шел «Амикус», легко и приятно, словно бы летел над волнами, лишь иногда поднимая у бушприта пенные брызги. Белые паруса – Александр специально заказал именно такие, выбеленные – упруго вгибались, полные свежего ветра… точно так же выгибались и паруса «круглых» судов Артая… только вот скорости это прибавляло мало. Вот Сашка и выпендривался… и в самом деле замыслил походить вокруг каравана кругами! А почему бы и нет? Знай наших!

– Паруса!!! – слышно было, как громко закричал матрос на мачте одного из купеческих кораблей.

Артай Цезареец – худой, сутулый и смуглый – лично выбежал на палубу, всмотрелся… Было во что всматриваться – наперерез каравану, из-за скалистого мыса, словно волки, выскочили пять быстроходных либурн. Они шли вовсе без парусов, по всему было ясно – пираты, и купцам от них не уйти!

– Приготовиться! – успокоительно помахав рукой Цезарейцу, Саша скомандовал поворот и, красиво сменив галс, «Амикус», слегка накреняясь, пошел круто к ветру, подставив свой высокий борт таранным ударам галей… закрывал купцов, и те подняли все паруса, пытаясь уйти.

Хорошо видно было, как у самого мыса корабли встретились – белокурый парусник Александра и пять шакалов-галей… Встретились… обложили… Пятеро на одного – видать, разбойники не захотели рисковать, решив расправиться с торговцами поодиночке.

Артай Цезареец лично видел, как закипела битва, как градом полетели дротики и стрелы, как засверкали лезвия мечей и секир… и вой в сотню глоток потряс море!

А потом караван скрылся за мысом.

– Зажигайте солому, – опершись на фальшборт, по-хозяйски распорядился хевдинг Александр Рус.

Предводитель пиратов – верный человек Хильденига – послушно кивнул. Вспыхнул факел, и вскоре к небу потянулся густой черный дым…

– Ну, нам, пожалуй, пора. Удачи! – Александр весело помахал пиратам. – Не забудьте, о чем нужно будет говорить в тавернах и на базаре.

– Уж не забудем, – ухмыльнулся «разбойничий» вождь, высоченный громила с черными, как смоль волосами, заплетенными в две тугие косы. – Серебришко на таверны подброшено… Слава Хильденигу-кенигу, верно, ребята?

– Слава! Слава! Слава! – охотно закричали «разбойники» – пировать в портовых кабаках, похоже, им улыбалось больше, чем грабить.

Вы читаете Вандал (сборник)
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату