возвращались из моего дома в лагерь. Тогда Шаккар был груб, указав мне мое место. Воспоминания заставили меня поежиться.

– Трогай! – крикнул принц, и ведущие подхватили его крик на своем языке. Лошади снова потянули телеги. Войско двинулось вперед. Заскрипели колеса, зафыркали кони, вздохнули рабы, что шли позади обоза. Я сидела перед Шаккаром и отчего-то боялась двинуться.

Мужчина обхватил меня под грудью левой рукой и прижал к своему телу, навевая не самые приятные воспоминания.

– Удобно? – шепнул он на ухо.

– Да, мой господин, – отозвалась я.

За нами ехал Аббас. Я даже чувствовала, как он смотрит на своего брата. Хотелось оглянуться и посмотреть в глаза молодого мужчины, но я не позволила себе это сделать. Прижатая к груди мужа, я не могла пошевелиться и лишь молча смотрела вперед, пока мы обгоняли войско, чтобы ехать в его главе.

«Вот и Сарнай!» – сказала себе, когда увидела фигуру воительницы, что, как всегда, была впереди. Скоро мы поравнялись, и первая жена одарила меня насмешливым взглядом. Я поняла, что Сарнай не позволила бы, чтобы ее вез впереди, словно трофей, мужчина, пусть даже и муж. Меня удостоили кивком, и я ответила тем же.

– Приучаешь Майрам к лошади? – спросила женщина с кривой улыбкой.

– Завтра я подберу ей спокойную лошадь, – ответил Шаккар. – Ей пора привыкать к мысли о том, что она теперь одна из нас, а наши женщины, даже самые слабые, не путешествуют на носилках, словно раненые воины.

– Шаккар! – упрекнула нашего мужа Сарнай. – Ты не прав. Вторая жена слишком хрупкая для таких долгих переездов. Пожалей ее. Майрам должна быть здоровой и сильной, чтобы выносить наследника! – И снова покосилась на меня, но в этот раз в глазах рыжеволосой не было насмешки. Она говорила то, что думала.

– Ты ошибаешься, Сарнай! – покачал головой повелитель. – Майрам сильная, несмотря на кажущуюся хрупкость.

Я начала злиться. Они говорили так, словно меня не было рядом. Это раздражало.

Не выдержав, пошевелилась в руках принца. Он посмотрел на меня и улыбнулся.

– Моя Майрам сильная женщина! И еще покажет себя! – сказал он таким тоном, словно действительно верил в то, что произнес. Я замерла.

– Как скажешь, мой муж, – склонила голову Воительница и больше не проронила ни слова, пока мы продолжали двигаться по степи навстречу чистому небу и бескрайнему морю сухих трав.

Ирада вошла в покои наложницы без предупреждения и стука. Просто вошла, ворвавшись, как сильный ветер врывается в распахнутое окно. Дилия лежала на подушках и ела персик, чуть прикрыв раскосые глаза. Но, услышав шаги хазнедар, села на ложе и удивленно посмотрела на вошедшую. Постепенно лицо молодой красавицы стало меняться. Из удивленного оно сменилось на раздраженное, а после и злое.

– Почему ты здесь? – спросила наложница.

Ирада хлопнула в ладоши, и в покои, низко опустив голову, вошла рабыня. Та самая рабыня, что прошлой ночью лежала на пороге в комнаты принцессы Тахиры. Дилия узнала ее без труда, но сделала вид, что не понимает того, что происходит.

– Я расспросила Муниру о том, что случилось вчерашней ночью, и узнала нечто интересное, – спокойно проговорила хазнедар.

– Что такого занятного могла рассказать эта бесстыжая? – спросила Дилия, щуря глаза, как рассерженная кошка.

– Вчера ночью меня к себе вызвала принцесса Тахира! – продолжила Ирада. – Она попросила меня сменить рабыню у ее дверей, и я сперва подумала, что это простой каприз новой госпожи, но после решила проверить и расспросила Муниру.

– И что? – В голосе наложницы прозвучал вызов. Она скосила взгляд на бедную рабыню, что сжалась под ее взором, став словно меньше ростом, а затем посмотрела на хазнедар.

– Она мне рассказала, как все было! Зачем ты приходила ночью к жене принца? – спросила напрямую Ирада.

Дилия сжала губы, а затем кивком головы велела Мунире покинуть ее комнаты. Рабыня поспешно удалилась, закрыв за собой двери. Хазнедар и наложница принца остались наедине.

– Я хотела просто посмотреть, на кого меня променял мой господин, – произнесла девушка, и в ее голосе прорезались слезливые нотки.

Ирада нахмурилась.

– Ты хоть понимаешь, что могла поплатиться головой за свое своеволие? – спросила она строго. – Масар дает тебе право гулять по всему дворцу, но не открывает доступ в личные покои принцессы! Благодари богов, что принцесса Тахира не пожаловалась на твой проступок!

Дилия опустила голову.

– Ничего бы не случилось, если бы она не проснулась! – сказала наложница зло.

– Она? – нахмурила брови Ирада. – Ты говоришь о принцессе и будущей повелительнице! Имей почтение!

– Я поняла. – Спесь сошла на нет.

– Не смей больше вставать на пути у жены принца! – предупредила ее Ирада. – Если хочешь удержать Акрама, тебе нужно родить от него ребенка… а лучше – сына…

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату