Белое облако под крышкой котла выплюнуло щупальце пара, и пират шарахнулся назад. В его пластиковой тыкве загремели уже собранные конфеты – пока немного. А котел был такой большой… Наверное, там много сладостей поместилось. Наконец он собрался с духом и, крепко зажмурившись, запустил руку в котел. Его пальцы погрузились в холодную жидкость. Он ожидал жара и поспешно выдернул руку. Она была вымазана клубничным сиропом… Нет, не сиропом. Кажется, он знал, что это такое. Да это ведь…
– О, как глупо с моей стороны! – Кейт засмеялась. – Ты же сказал «сладость», правда? – Она сама потянулась к котлу и ловко, словно кошка лапкой, зачерпнула полную гость конфет, затем протянула руку, терпеливо ожидая, чтобы маленький дрожащий пират подставил свою тыкву. Но, прежде чем наполнить ее сокровищами, она склонила голову и спросила: – Ты уверен, что не хочешь посмотреть, какую шутку я для тебя припасла?
Он замотал головой так яростно, что черная повязка съехала с глаза на щеку. Кейт засмеялась и высыпала конфеты в тыкву. В ту же секунду пират понесся, словно пушечное ядро, прочь от этого безумного места. Девушка крикнула ему вслед:
– Надеюсь, ты найдешь своего попугая!
Немного поодаль, под фонарем у дороги, стоял и смотрел на них старый-престарый старик, глубоко запустив руки в карманы шинели, которая, наверное, помнила еще битву под Верденом. Когда мальчик убежал, старик подошел поближе и остановился на том же месте, где маленький пират простоял так долго, прежде чем решиться подойти к дому. Старик приподнял шляпу.
– Значит, смущаете умы молодежи? – спросил он.
– Что тебе надо? – спросила Кейт, чуть отступая назад, в тень.
Старик снял шляпу. Скудные пряди седых волос пошевелил ветер. Он протянул ей шляпу, словно для подаяния:
– Сладость или гадость?
– А где твой костюм? – Кейт снова сделала полшага на свет.
– Да ты на лицо мое посмотри! – отозвался старик. – Я настоящая египетская мумия, мне десятки тысяч лет, я вот-вот развалюсь на части. У тебя в котле, случайно, волшебных кореньев не найдется?
Кейт, скрестив руки на груди, искоса поглядела на него:
– А ты сам проверь.
– Ну, уж нет. Только не после того, что я увидел. Боюсь, у меня сердце не выдержит.
– Очень жаль, – сказала Кейт и бросила ему шоколадку.
Он поймал ее шляпой и засунул в карман.
– Премного благодарен, мисс Кейт, – поклонился он, снова надевая шляпу.
– Однако! – воскликнула она. – Откуда ты знаешь, как меня зовут?
– Ну, у тебя здесь очень удобная афиша.
– Эта афиша старше тебя, – ответила Кейт.
– А еще с тех пор, как ты здесь поселилась в прошлом месяце, весь город только о тебе и говорит. Наверное, из-за твоих повадок, а может, и хвост сыграл свою роль.
Кейт чуть улыбнулась:
– Стало быть, сейчас ночь Хэллоуина, и ты знаешь, как меня зовут. Это дает тебе немалое преимущество. Но сам-то ты кто такой?
Старик снова приподнял шляпу и представился:
– Корвин Коршун, к вашим услугам.
Кейт восторженно рассмеялась:
– Да не может быть!
– Конечно, по правде меня зовут не так. Зато это имя прямо-таки напрашивается, когда беседуешь с хвостатой женщиной. Разве нет?
– Действительно, – ответила Кейт, и хвост ее радостно задрался вверх. – Но что привело человека по имени Корвин Коршун к моему порогу в такую ночь? Вряд ли ты охотишься на бесплатные шоколадки. С таким именем – уж скорее на драконов.
Старик огляделся по сторонам, словно надеясь, что в кустах у дома Кейт притаился дракон на привязи.
– Нет, мне драконы без надобности, – отозвался он. – Да и оружия у меня нет. А что, ты знаешь, где их найти?
– Когда-то знала, – проговорила Кейт, задумчиво глядя вдаль.
Старик покосился на плакат, с которого смотрел Дуг-мальчик-динозавр – тираннозавр в школьном галстуке и коротких штанишках. Может быть, в наш механизированный век он бы и сошел за дракона, подумал он.
Кейт покачала головой:
– Теперь он, наверное, уже не тот, что прежде.
Вдалеке кто-то завыл. Вероятно, собака. Или волк? Не может быть, чтобы это одинокий лесной волк жалобно выл с голодухи. Поднявшийся ветер продувал потертый пиджак насквозь. Старик, поежившись, скрестил руки на груди.