Дуги не ответил, вытащил из-за спины свой двуручник. Рядом с саблей Голдфаера он выглядел как короткий кинжал, но с демоном мог справиться намного быстрее. Даже здесь, под огнями фэйри, металл отсвечивал месячным сиянием.

— Подарок! — Он подбросил меч в воздух, тот, кувыркаясь, описал в воздухе дугу и с шелестом вошел в ножны за спиной.

— Ха-ха-ха, — добрым смехом рассмеялся Голд. — Не одолжишь для боя?

— Нет, пойду с вами.

— Мы все пойдем, — сказал Лиам.

— Зачем? Можете переждать здесь, у вас еще три дня в запасе.

— Нужно присмотреть за мелким, — сказал Лиам, кивнув на Дуги.

— Я — Месячный брат. — Финли пожал плечами, будто это все объясняло. — Моя помощь пригодится. — Он развернул скатку одеял и достал один из тяжелых палашей, обнажил лезвие, чтобы Голдфаер увидел месячное сияние, и тут же вогнал его обратно в ножны. — Да и за мелкими действительно нужно присмотреть.

— А ты, пак, конечно же идешь, чтобы присмотреть за людьми?

— Нет, я иду, потому что все хотят идти, но боятся признаться.

— Ха-ха-ха. Сильвер, можно им?

— Их желание, — ответил призрак оленя, настоящее тело хозяина леса оставалось неподвижным.

— Наши готовы? — спросил Голдфаер крылатого.

— Да, милорд.

— Идем!

Процессия двинулась сквозь лес, обрастая крылатыми, хобгоблинами, брауни, полуфэйри и еще несколькими звероподобными видами фэйри. Один из знакомых близнецов-лучников подмигнул Лиаму, подбросил в воздух стрелу. Пока падала, ухитрился подставить под нее лук с натянутой тетивой и спустить. Стрела скрылась в кроне ближайшей сосны.

— Попал? — с насмешкой спросил Лиам.

Глава 79

Множество людей наемники согнали на городскую площадь. Там к бронзовому памятнику какого-то деятеля прицепили старосту. Стюарт развлекался вовсю.

— Скажи, старик, оружие ты любишь? Я, например, люблю револьверы. Посмотрим, удастся ли мне вырезать револьвер.

Старик не ответил — потерял слишком много крови, пока Стюарт вырезал на теле кружочки, звездочки и другие замысловатые фигурки. После вырезания он сдирал кожу внутри очерченной фигуры, несколько секунд любовался и приказывал Фрэнку прижечь, чтобы жертва не истекла кровью раньше времени. Первые пять минут старик вопил как недорезанная свинья, но сейчас не подавал явных признаков жизни.

— Приготовьте там кого посвежее. Этот уже, похоже, все.

— Хватит! — приказал Сильверхорн. Величественная фигура оленя, источая слабое сияние, подошла к демону вплотную.

— Я только начал… — недовольно пробурчал демон.

— Эти люди под защитой фэйри.

— Я люблю фэйри, правда, от них бывает изжога. Лучше уж колдуны. Чистокровные и породистые. Не видал здесь двоих таких, не пробегало?

— Они тоже под защитой.

— Вот обижаешь ты меня. Под моей защитой! — передразнил Стюарт. — Если ты защищаешь, почему я не могу сделать этого? — Демон ткнул деда когтем в глаз. — А? Ну скажи мне, почему? — Он ткнул в другой глаз, старик вяло замычал.

Как подкошенные со стрелами в глазах сразу упали ведьмолов и наемник. Несколько женщин завопило, пришлось успокаивать.

— Как говорится, глаз за глаз.

— Но ты их убил.

— Не я, а ты, — сказал Сильверхорн так, чтобы слышали наемники. — Тронешь еще одного, и двое твоих умрут.

— Люди, олень, они всего лишь люди, — ответил демон погромче. — Если ослушаются приказа, сам убью. Гордон, приведи.

— Да, сэр, — подчинитель вбежал в один из домов, вывел двух хнычущих девчушек.

Женщина из толпы рванулась навстречу детям, но ведьмолов ударил ее прикладом по лицу, и она упала на землю.

— Доходили слухи, но я не был уверен. Это вы что же, теперь домой на выходные отпускаете? Впервые встречаюсь с подменышами, не ожидал, что

Вы читаете Гринвуд
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×