бухты доберемся за два-три. Так что еще можем немного поплавать, поупражняться в управлении кораблем в разных условиях.
Все притихли, Фицрой спросил:
— Разных… это каких?
Я пояснил безмятежно:
— Если повезет, налетит буря посильнее, постарается опрокинуть корабль и всех потопить. Вот и проверим, потопнем или не потопнем.
Фицрой сказал сердито:
— Ну и шуточки у вас, командир!
— Какие шуточки? — изумился я. — Бури в море, как я и говорил, это не часто, зато шквалы, штормы, ураганы… Нужно учиться с ними бороться, выживать и спасать корабль! Иначе вас будет топить даже простенький ветерок… А мне зачем вы потопленные? Мне нужны живые и бодрые. Потому и будем вас гонять так, чтобы смогли остаться живыми. Живой лев лучше мертвого пса!
Фицрой, похоже, успел рассказать, что следующий корабль, на котором выйдем в море, будет не только крупнее и быстрее, но без рулевого весла и, что совсем уж непонятно, без весел по обоим бортам.
Его выслушали, с недоверием покрутили головами и пошли заниматься своими делами, только Грегор, мой быстро обучающийся капитан корабля, подошел тихонько, потоптался рядом с самым умоляющим видом.
— Командир…
— Говори, — велел я.
— Без руля еще понимаю, — проговорил он умоляюще, — но как… без весел?
— Увы, — сказал я со вздохом, — приходится обходиться. Все увидишь.
Он вздохнул.
— Да, конечно. Но я и понимать привык.
— Понимать легче, — сказал я, — когда увидишь. Работая парусами, можно идти даже против ветра! Невероятно, но все увидишь. Уже скоро.
— Ох, — сказал он воспламененно, — я так хотел выйти на этом корабле в море, а теперь так же сильно хочу вернуться!
Понсоменер крикнул с высоты:
— Корабль! Слева по курсу!..
Я торопливо ухватил оптический прицел, снова напомнил себе, что нужно будет захватить пару биноклей, себе и смотрящему. А то и Фицрою.
Они уже собрались вокруг меня, старательно щурились, пытаясь рассмотреть пятнышко на краю горизонта, а я всматривался в приближающееся судно и пытался сообразить, как поступить: как надо или как хочется.
— Что за корабль? — спросил Фицрой, не выдержав.
— Да все они одинаковы, — пробормотал я, — как цыплята из под одной курицы… Что плохо в таких ситуациях, никогда не угадаешь, везет бревна из мореного дуба или же все там заполнено слитками серебра?
Фицрой потер ладони, глаза жадно заблестели.
— Проверим!
Я вгляделся внимательнее, проговорил медленно:
— На нем незнакомый флаг…
Фицрой промолчал, зато Грегор сказал знающе:
— За Дронтарией Пиксия, а за Пиксией какая-то Флиндеррия… Может, это ее флаг?
— Может, — согласился я. — Хотя и за Флиндеррией наверняка еще не край света с обрывом в бездну. Но посмотрим. Кораблик стандартный, типовой, а это, как уже знаем, легкая добыча.
Фицрой спросил с надеждой:
— Будем грабить?
— Если поведут себя хамски, — ответил я.
— Поведут! — заверил Фицрой. — Здесь везде одни хамы расплавались, плюнуть не в кого!
Грегор прокричал с подъемом:
— Руль налево!.. Держать… держать!.. Парус приспустить, следить за поворотом…
Я поморщился, слова какие-то допотопные, да я и сам не морской волк, чувствую только, не то, но вообще-то, если честно, мне важнее результат, а не красивые термины морских пижонов…
Корабль приближается, нас заметили еще раньше, чем мы их, еще бы не заметить такого красавца, у низкого борта уже собрались любопытствующие.
Корабли неспешно сближались, я прокричал: