людей.
— То есть вы не получали приказа на отступление? — сам того не желая, я презрительно скривился.
Корунна почувствовал в моем голосе угрозу, но не придал этому значения. Наверное, настойка подействовала, страх отступил, и он попытался одернуть меня:
— Не забывайтесь, Ройхо. Вы всего лишь граф, а я герцог. Ваш сюзерен погиб, а империя трещит по швам и разваливается. Так что придержите свой язык. А не то…
Он не договорил. За моей спиной, расталкивая дружинников Корунны, появились кеметцы, чьи арбалеты уже были готовы к бою. И, не желая тратить время на бестолковые споры, я указал на герцога пальцем и бросил:
— Арестовать!
Трое моих воинов бросились выполнять приказ, спрыгнули с коней прямо на коляску герцога и стали его крутить.
— На помощь! — с визгом в голосе, закричал Корунна! — Измена!
На выручку к сюзерену поспешили не многие. Пять или шесть телохранителей попытались прикрыть нанимателя, но арбалетчики всех успокоили. Щелчки стопорных механизмов разорвали настороженную тишину и бойцы герцога, подвывая от боли, попадали на истоптанную копытами землю. А потом из-за коляски выскочил чародей с боевым амулетом в руках, однако его встретила ламия. Она кошкой соскользнула с седла и ударила мага в живот. Маленький кулачок северной ведьмы соприкоснулся с телом последнего защитника Корунны, и он, раззявив рот, прислонился к коляске.
Тем временем герцогу заткнули рот, а потом сбросили вниз и связали. Давно уже в империи подобным образом никто не поступал с высокородными особами при свете дня и в присутствии простолюдинов. Но возражать было некому. Несмотря на клятву верности, воины Корунны, опустив глаза, не решались вмешаться, а пятеро чародеев-наемников вообще отвернулись. В этот момент каждый из них был сам за себя и если бы я приказал кеметцам рубить всех подряд, они бы просто разбежались. Да только мне это ни к чему. Требовалось вернуть бойцов и магов в строй. И, оглядев приближенных герцога, я заметил знакомое лицо, которое мелькало при штабе нашей армии, и продолжил наводить порядок.
— Полковник Демерио! — мой оклик заставил вздрогнуть высокого воина в кольчуге двойного плетения.
— Я, Ваша Милость! — полковник держался настороженно, а его ладонь лежала на потертой рукояти ирута.
— Вы военный советник герцога Фундо?
— Так точно!
— Доложите, что произошло.
Полковник помялся, бросил взгляд на своего связанного нанимателя, которого кеметцы, словно мешок, снова бросили в коляску, и заговорил:
— Как вам известно, войска герцога Корунны и маркиза Курона занимали вспомогательные оборонительные позиции между переправами Уч-Канафат и Дах-Канафат…
— Ближе к сути.
— Хорошо. Несколько часов назад противник начал наступление на переправу Дах-Канафат, перебрался на наш берег и атаковал войска герцога Куэхо-Кавейр. По разработанному в штабе плану нам следовало оставить на месте небольшие отряды прикрытия и спешить на помощь к герцогу Гаю. Однако вместо этого мой наниматель отдал распоряжение отступать…
— Он испугался?
— Да.
— И вы бежали?
Демерио помялся и согласно кивнул:
— Сразу после того как появился демон.
— Один?
— Так точно.
— Как он выглядел?
— Большой, выше двух метров, голова козла и длинные витые рога. Он атаковал наше боевое охранение с фланга, и герцог потерял голову.
— Он вас не преследовал?
— Нет.
— Это все ваше войско? — я сделал круговое движение рукой.
— Никак нет. С нами примерно третья часть. Остальных растеряли по пути.
— А где отряды маркиза Курона?
— Они тоже отошли. Я видел их арьергард перед нами.
— Это точно они?
— Точно, господин граф. Значки провинции Вентель, и к тому же я посылал к ним гонца. Так они приняли его за врага и обстреляли.