устройство и поднял перед собой. Я потеряла себя, чувствовала, как крошится мой рассудок, тело похолодело.
Все бы так и кончилось, но на столе лежал револьвер моего отца. Я высвободила руки и взяла его. Байкерстафф вцепился в меня, крича. Я выстрелила. Пуля попала ему прямо в лоб. Я выстрелила и в мальчика, но он, как угорь, ускользнул. Иногда, да простит меня Бог, я невыносимо сожалею. Как я осмелилась на такое. Не буду рассказывать, как мы избавились от трупа доктора и о его идеях при жизни. Мы очень боялись, что другие могут повторить нашу глупость и станут искать знаний, которые им не предназначены. Мы запечатали устройство наилучшим образом. Оно никому не причинит вреда.
— Вот, значит, как Байкерстафф умер, — я закрыла это маленькое сочинение. — Мери Дюлак застрелила его и вместе с друзьями похоронила на кладбище в Кенсел Грин. Теперь даже это ясно.
Я безмятежно взяла тарелку, собираясь отнести ее в раковину, но остановилась, глядя на стол.
— Мери Дюлак не сообщила, что все хотели заполучить зеркало, — сказал Локвуд. — Не терпелось узнать великие тайны. И притом, что оно, кажется, убивало всех, кто в него смотрел. Коллекционеры на аукционе готовы были заплатить бешенные тысячи. Барнс так и светился. Джолин достал нас. Джордж…да и он не лучше их! Кстати они чем-то похожи. Даже очки одинаково протирают. А я упомянул, что думаю, это Джолин стащил подставку под зеркало из гроба Байкерстаффа? Они с Сандерсом были единственными с доступом к часовне. Такую вещь Джолин не мог…. Люси? Что с тобой?
Я продолжала смотреть на стол. Умная скатерть была исписана разными заметками и разрисована разными художествами. Но никто из нас особо не приглядывался к ней.
— Локвуд, — кровь отхлынула у меня от лица.
— Что?
— Это было здесь раньше?
— Да. Карикатуре уже несколько месяцев. Ты не видела? Я говорил Джорджу, что такое не следует рисовать, мы все-таки едим за этим столом. Думаешь, поменять скатерть?
— Да причем карикатура?! Я про запись! "Ушел увидеться с другом по поводу зеркала. Скоро буду. Дж."
— Наверное, это написано недавно? — Локвуд посмотрел на меня.
— Когда?
— Без понятия.
— Смотри, вон и ручка рядом, которой он писал.
— Но это означает, — Локвуд поколебался. — Конечно, нет. Невозможно.
— Друг, — прошептал я. — Ты ведь понимаешь, о ком он?
— Он не станет.
— Он пришел сюда, но не дождался нас, а отправился к Джолину
— Не может этого быть! — пробормотал Локвуд в смятении. — Не верю! Я же ему все объяснил.
Воздух завибрировал. Слабо и глухо. Я обернулась к банке с призраком. Лицо в ней смеялось.
— Призрак! — воскликнула я. — Он же был здесь!
Лишь стояло повернуть крышку, как вырвался леденящий душу хохот.
— Кого-то потеряли? — издевался призрак. — Или пенни за шкаф закатился?
— Рассказывай, что видел! — рявкнула я.
— По моим расчетам вы должны были догадаться минут за двадцать! Я слишком многого от вас ожидал! Даже два тупых тупицы поняли бы скорее!
— Что случилось? Куда ушел Джордж?
— Ну, лично я полагаю, что малыш Джордж направился в кладовую неприятностей, — радостно сказал череп. — Он сделал нечто непоправимо глупое. Хотя моих переживаний он не дождется, после того, что вытворял со мной!
Страх скачками рос в груди. Руки и ноги одеревенели. Я неразборчиво передала слова призрака. Локвуд проскочил мимо меня, схватил банку и шандарахнул ее об стол, так что тарелки попадали.
— Эй! Аккуратнее! Что с плазмой делаете? — лицо вжалось носом в серебреное стекло.
— Скажи ему, что бы отвечал нормально! Если он не скажет, что здесь было, то мы….
— Что вы? — хихикнул призрак. — Я уже мертв.
Я повторила. А потом щелкнула пальцами по стеклу:
— Ты не любитель жары. Мы в состоянии сделать твою потустороннюю жизнь чуть теплее!
— И это не про духовку! — добавил Локвуд. — Отвезем тебя к печам в Клеркенуэлле.
— Ну и? — усмехнулся призрак. — Избавитесь от меня — а дальше? Как это вам поможет? И вдруг оторваться от земли — то, чего я хочу?