– Судьба.

Отец Сью кивнул головой.

– Мир не работает по вашему графику, – сказал он. – Это вы следуете тому графику, который определяет мир.

– Именно так, – подтвердила Сью. – Как бы вам ни хотелось, чтобы что-то произошло в определенный момент, это не означает, что оно действительно произойдет. Даже моя бабушка не может торопить лахт сик. Все обнаружится в свое время.

– Мне просто кажется, что вы ведете себя слишком спокойно и ничего не объясняете.

– Пожилая женщина знает, о чем говорит, – сказал Росситер.

Сью пристально посмотрела на него.

– Ее зовут Мэй Линь, а не пожилая женщина.

– Извините, я сожалею о своей ошибке.

– Ладно.

Сью посмотрела на Рича. Шеф был в плохой форме, когда пришел, и хотя сейчас он выглядел чуть лучше, она все еще беспокоилась о нем. Когда она открыла ему дверь, он выглядел совсем потерянным, стоял, опустив плечи. И первое, что он сказал, было: «Кори и Анна пропали».

Ее бабушка немедленно заговорила, еще до того, как Сью перевела ей, что сказал Рич.

– Скажи ему, что он – один из семи.

– Но я думала… ведь ты сказала…

Бабушка нахмурилась.

– Произошли изменения.

– Он говорит, что его жена и дочь пропали.

– Я знаю. Скажи ему, что…

– С вашей женой и дочерью все в порядке, – перевела Сью, и хотя она чувствовала фальшь в словах бабушки, постаралась, чтобы он об этом не догадался. – Она говорит, что не знает, где они, но они в безопасности. Они почувствовали опасность и спрятались и пока боятся показаться. С ними все будет в порядке.

Выражение облегчения на лице Рича показало Сью, что он поверил ей, и, глядя на него, она поняла, почему люди верят гадалкам и хиромантам, предсказывающим судьбу по линиям на ладони. Они верят, потому что хотят верить. Легче принять ободряющие слова других, чем остаться один на один с правдой. Сью хотела спросить бабушку, что та знает о Кори и Анне и каким образом она это узнала, но не стала. Одно дело переводить, и совсем другое – лгать сознательно.

Теперь и ей самой было больно, когда она думала о дочери Рича. Случилось ли что-то с девочкой? Сью надеялась всем сердцем, что с нею все хорошо. Она была знакома с Анной совсем недолго, но полюбила ее, заботилась о девочке и относилась к ней почти как к своей младшей сестре. Сью пристально поглядела на Рича. Она знала, через что он сейчас проходит. И вспомнила, что сама чувствовала в тот день, когда они искали Джона и она боялась, что брата забрал капху гирнгси.

Она надеялась, что и с Анной, и с Кори все будет в порядке, но, когда Рич поднял голову и встретился с ней взглядом, она быстро отвела глаза в сторону.

Сью думала, что Джон также будет на этой встрече, но на этот раз и ее бабушка поддержала родителей и сказала «нет». Он был слишком слаб и слишком молод. Что касается Сью, то она думала, что после пожара Джон заслужил право участвовать во всем вместе с ними. Но ее бабушка не согласилась.

Он под влиянием.

Эти слова испугали Сью.

– Сегодня мы съездили к Пи Ви, – медленно сказал Роберт. – Осмотрели его вещи.

Пи Ви. Еще одна потеря. В последнее время было так много смертей. Сью сомневалась в том, сумеет ли справиться, если будут еще смерти; сможет ли она эмоционально отгородиться, чтобы не ощущать каждую потерю так остро, или произойдет срыв и ее истощенная психика больше не выдержит.

– Он закончил бахт гва? – спросила ее бабушка.

Сью перевела.

– Одно зеркало, – сказал Роберт. – Второе недоделано. Они оба у меня в машине.

Сью снова перевела, и выражение, появившееся на лице у бабушки, заставило их всех замолчать. Старушка помолчала пару секунд.

– Скажи им, чтобы они принесли бахт гва в дом. А вы с отцом принесите копья.

Сью с отцом прошли через кухню и спустились в подвал в прачечную за ивовыми копьями, не зная, последует ли какое-то обсуждение плана действий.

Вы читаете Призыв
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату