обнимающие ее сейчас. Как болотный дух, которому она обещала бутерброд.
– К… конечно, я передам отцу. И вот ваш бутерброд, господин Болотников. Благодарю вас.
Болотник принял из ее рук бутерброд как величайшую драгоценность и поклонился.
– Это большая честь для меня. Ваш покорный слуга.
Прозвучало так, что Виола поверила – да, покорный. Да, слуга. И да, ее отца называют Драконом не просто так.
О боже…
– Ну ты настоящий сеньор Морена, – хмыкнул Дон, когда болотный дух развеялся туманом. Вместе с бутербродом.
Виола чуть не спросила, почему вдруг сеньор? Дон что, настолько привык, что она – свой парень, что уже и девушку в ней не видит? Обидно же. Когда ребята зовут Киллером – хорошо и правильно, а вот Дон… с Доном все иначе…
Но обидеться не успела: перед ее носом оказалась половинка бутерброда, отданного Дону.
– Держи. И пошли добывать шашлык. И сбитня выпьем. Слышишь, эта, как ее, Мавка орет про сбитень?
В груди потеплело, и Виола невольно улыбнулась. Подумаешь, подразнил немного, он же… ну… по-дружески! Не на что обижаться. Болотников ляпнул про слугу, вот Дон и того! Сеньор такой, ага, ловит вассалов в болоте.
– Слышу, – кивнула она, и прижалась к Дону плечом, и довольно выдохнула, когда он ее обнял. По-дружески, да. – Идем к костру!
Там, у костра, Мавка наливала всем желающим горячий сбитень, Лель играл на рожке лихую плясовую, Болотников чуть в стороне изо всех сил очаровывал двух девчонок-биологов…
Чудное все-таки место – болота в лунную ночь!
Глава 20,
За те без малого пятьдесят лет, что Франческо не был в Санкт-Петербурге, город не слишком изменился. Такой же холодный, мокрый и неуютный. Франческо никогда не понимал, как в таком ужасном городе могли рождаться вполне пристойные художники и артисты, зато прекрасно понимал тех, кто отсюда бежит со всех ног. Единственным подходящим местом для искусства он всегда считал Италию, на худой конец Испанию, Грецию и южную Францию, но не это псевдоевропейское недоразумение.
Недоразумением в этом городе было все. Климат, архитектура, музыка и даже вино. И, конечно же, люди. Сердитые, серые, вечно недовольные и совершенно не умеющие восхищаться! Да куда там восхищаться, даже улыбаться – и то разучились!
То ли дело в родном Милане!
– Отвратительный город, – сообщил он Луи, когда хмурый носильщик взялся за их чемоданы в аэропорту. – А ты улыбаешься, как американский имбецил.
Луи вместо ответа пожал плечами и принялся насвистывать «Сурка».
Его розовенькая секретарша тут же развила бурную деятельность: принялась звонить в отель, куда-то еще – Франческо, разумеется, не вникал, но исходящий от нее восторг и энтузиазм приятно контрастировал со всеобщей серой озабоченностью. Он даже раз, наверное, в сотый подумал, что стоит и себе завести кого-то восторженно-влюбленного и радующего глаз… и в сотый же раз мгновенно забыл о такой несущественной мелочи.
Существенной не мелочью в этом ужасном городе была одна лишь Виола. Он почти слышал ее запах, почти видел ее, почти чувствовал! Виола, его Виола! Луи может довольствоваться этой влюбленной дурочкой, большего и не заслуживает, Франческо же всегда считал, что прав великий Омар Хайям Нишапури – лучше будь один, чем вместе с кем попало.
Надо скорее найти Виолу и увезти отсюда. Со стороны мсье Жана было крайне глупо отправить ее в столь сырой и холодный климат. Она никогда не любила влажность. Помнится, как-то в Лионе они попали под ливень, и хоть он укутал ее собственным плащом, все равно потом она сипела, жаловалась и не желала держать строй целую неделю. А тут? Дожди, ветер, гарь! Бедная девочка, как же ей тут плохо и одиноко!
– Друг мой, ты собираешься бежать до отеля или мы все же воспользуемся автомобилем? – послышалось из-за спины.
В голосе Луи была откровенная насмешка, но Франческо не обратил на это внимания. Пусть его. Хоть Луи и лучший из всех, даже ему не понять истинной любви. Глупый Луи мнит себя человеком, но не верит в любовь.
Он ее только ест.
Но в чем-то он прав. Автомобилем будет гораздо удобнее и быстрее, особенно в этом ужасном Петербурге. Откуда Франческо знать, где расположен этот их отель, как его там? Или ресторан, где назначила встречу Анна?
Франческо остановился – подождать своего медлительного друга. Хоть он и ленив, зануден и напрочь лишен вкуса, но от него бывает польза. По