– О, не сомневаюсь, он его видел.
– То есть мистер Лэм занимает более высокое положение?
– Выше меня один только директор. Я на второй ступеньке. Я заместитель директора. – Сэм рассмеялась. – Чем вызван этот допрос с пристрастием?
– Да так, ничем, – смущенно покачала головой Шеннон. – Просто любопытство.
– Ладно, как поживают папа и мама?
– Да так же, наверное, – пожала плечами Шеннон.
– Отец по-прежнему на тропе войны?
– И днем и ночью.
Сэм рассмеялась. Она собиралась сказать еще что-то, но тут по внутренней громкоговорящей системе «Хранилища» прозвучали три мелодичных трели.
– Три звонка, – сказала Сэм. – Это означает «нужны все сотрудники, не занятые неотложным делом». – Она посмотрела на сестру. – Тебя сейчас кто- нибудь прикрывает?
– Майк.
– Тогда пошли. Идем.
Шеннон вышла следом за сестрой из комнаты отдыха и направилась по короткому коридору к лестнице, ведущей в подвал.
Внизу их встретил мистер Лэм.
– Вы успели вовремя.
– В чем дело? – спросила Сэм.
– Джейка Линдли поймали на воровстве. Из «Хранилища». Судя по всему, во время перерыва он решил стянуть батончик «Сникерс» с полки, рядом с которой стояла Франсина Дорманд. Линдли попытался отвлечь внимание Франсины, заведя с ней разговор ни о чем. – Мистер Лэм сухо усмехнулся. – Но Франсина все заметила и доложила руководству.
Повернувшись к Шеннон, менеджер по кадрам внимательно оглядел ее с ног до головы.
– Кажется, вы с ним встречались, не так ли?
Шеннон испугалась, занервничала, но ей на подмогу пришла Сэм.
– Да, встречалась. И Джейк первым разорвал отношения, хотя я не вижу, мистер Лэм, какое это имеет отношение к делу.
– Вы правы, вы правы, – пробормотал тот, подобострастно кланяясь. – Вы совершенно правы.
– И каким будет наказание? – спросила Сэм.
– Согласно порядкам, подробно расписанным в «Библии сотрудника», Линдли отведут в Зал наказаний, где в отношении него будут определены надлежащие дисциплинарные меры.
– В Зал наказаний? – побледнела Сэм.
– В Зал наказаний, – улыбнувшись, подтвердил мистер Лэм, указывая на открытую дверь в глубине коридора. – Идемте. Остальные уже ждут.
– Пожалуй, я обойдусь без этого зрелища, – покачала головой Сэм.
Улыбка мистера Лэма оставалась неизменной.
– Боюсь, мисс Дэвис, у вас нет выбора. У директора сегодня выходной, и в его отсутствие вы остаетесь за главного.
– В таком случае нужно его вызвать…
– Опять же, ссылаясь на «Библию сотрудника»: директор не может принимать никаких решений в свой выходной. Эти обязанности автоматически и окончательно переходят к заместителю директора. – Он взял Сэм за руку, увлекая ее к двери. – Идемте.
На Шеннон менеджер по кадрам не обратил внимания, сестра о ней забыла, но она тем не менее пошла следом за ними, шагнула в дверь и спустилась по короткой лестнице на следующий подземный уровень.
Ей еще никогда не приходилось бывать здесь, и она остановилась и огляделась по сторонам, чувствуя страх. Стены были черные. Как и потолок. Как и пол. Скудное освещение обеспечивали лишь кованые чугунные подсвечники с красными лампами в виде языков пламени.
Десять или двенадцать сотрудников выстроились в обычные два ряда посреди помещения с высокими сводами. Шеннон мысленно отметила, что при таком освещении, в этой комнате, люди в стилизованной кожаной одежде напоминали средневековых палачей.
Членов инквизиции.
Сэм и мистер Лэм прошли между двумя рядами, выстроившимися вдоль стен комнаты.
Двое необыкновенно высоких мужчин в блестящих черных куртках вкатили столик со сверкающими инструментами из нержавеющей стали, которые Шеннон видела впервые в жизни. Мужчины тотчас же удалились через ту же боковую дверь, в которую вошли, и мистер Лэм с любовью провел рукой по