Крыть женщине было нечем, и она это поняла. Поэтому она молча повернулась и засеменила вниз по склону, несколько раз воровато оглянувшись, чтобы убедиться, что компания идет следом.
И тут Рика осенило. Он отпустил Джеймса вперед под присмотром Гамалиила, а сам поравнялся с Даком и Сэрой. Затем он медленно и тихо заговорил на языке индейцев тлинкит. Автоматические переводчики в ушах его товарищей, еще ни разу не задействованные в этой эпохе, мгновенно переключились на нужный язык.
– Что-то тут не так, слышите? Кисси называла свою тетушку Минти, а вовсе не Гарриет. И я ни секунды не верю в то, что Кисси согласилась бы отправиться в Уилмингтон без Джеймса.
– Думаешь, она в беде? – спросил Дак на безупречном тлинкитском. Встроенный в его зубную пломбу переводчик превосходно справлялся со своей задачей.
Рик кивнул.
– Думаю, Кисси и Джона похитили, и враги каким-то образом узнали о месте нашей встречи. Теперь им нужны мы с Джеймсом, чтобы снова нас продать.
– Они просчитались, не приняв нас в расчет, – процедила Сэра.
– Вот именно, – кивнул Рик. – Давайте сделаем вид, будто поверили в эту сказочку, а когда доберемся на место, то сбросим маски и спутаем им все карты. Было бы здорово захватить агента СК и выведать у него какие-нибудь подробности их планов. Нам нужно во что бы то ни стало восстановить «Подземную железную дорогу» и снова пустить поезда с беглецами по ее рельсам!
– План что надо! – одобрила Сэра.
– Точно, – подтвердил Дак.
Они улыбнулись друг другу. Все-таки здорово снова быть вместе!
30
Лучше не бывает
Судя по всему, путешествие в Уилмингтон обещало быть долгим. Джеймс мгновенно проникся горячей симпатией к посланнице и принялся без умолку болтать с ней, радуясь тому, что наконец-то встретил добрую душу, которая внимательно его слушает, не шикает и не просит вести себя потише. Сэра, Дак и Рик забились в уголок фургона и продолжили свой негромкий разговор на тлинкитском.
– Я перекинулся словечком с Гамми. Он сказал, что Томас Гаррет в самом деле живет в Уилмингтоне. То есть он настоящий.
– А Гамми знает, как выглядит настоящий Томас Гаррет? – поинтересовался Дак.
– Еще бы!
– Класс. Значит, если нам подсунут очередную фальшивку, мы сразу догадаемся. Честно говоря, мне совсем не улыбается бросаться с кулаками на хорошего человека.
– Тем более на настоящего Томаса Гаррета! – воскликнула Сэра, улыбаясь до ушей. – Судя по тому, что я узнала от Гамалиила, он просто фантастический человек! У него огромный дом, и он претерпел множество бедствий из-за того, что постоянно укрывает в нем беглых рабов. Но это еще не все! Слушайте, однажды на суде он сказал что-то вроде «вы можете забрать все мои деньги и бросить в тюрьму меня самого, но я все равно буду помогать тем, кто нуждается в помощи»! Нет, вы представляете, что это за человек? Он полностью разорился, выплачивая грабительские штрафы, но продолжает творить добро! То есть продолжал до последнего времени, – добавила Сэра, погрустнев. – Гамми говорит, что некоторое время назад Томас Гаррет бесследно исчез вместе с другими Историками.
– Это плохо, – заметил Рик.
– Конечно, но знаешь, что хорошо? – спросила его Сэра. – Хорошо, что ты наконец-то найдешь свою семью и хоть немного побудешь с ней. – Она опустила глаза. – Знаешь, я чуть-чуть завидую.
Рик грустно улыбнулся и вздохнул.
– Не стоит.
Боль кольнула в сердце, и на какую-то долю мгновения Рику захотелось поделиться своими страхами с друзьями. Но он удержался, а когда мгновение прошло, то понял, что оно и к лучшему. Рик не хотел, чтобы кто-нибудь стал отговаривать его от задуманного.
Ему вдруг расхотелось разговаривать, поэтому Рик лег и отвернулся к стенке фургона.
– Давайте выспимся, пока есть возможность, – сказал он.
На место они прибыли, когда уже начало смеркаться. Пока заспанные гости из будущего неуклюже выбирались из фургона, неутомимый Джеймс зайцем выскочил наружу и радостно огляделся по сторонам: было очевидно, что он сыт по горло сидением в тесных каморках, в которые взрослые зачем-то запихивали его в последние два дня. Рик невольно позавидовал неиссякаемой энергии малыша.
Наконец, они подошли к величественному особняку Томаса Гаррета. На стук в дверь открыла высокая, бледная как смерть женщина. У нее были огненно-рыжие волосы и губы цвета нефти.