сопровождающие меня. Самим ни за что не платить. Ни с кем не разговаривать. От меня не отходить ни на шаг. По мосту или на пароме переправляемся на тот берег – в Тако-Но. Там я определю вас в гостиницу или на постоялый двор. Все. С этого момента я не желаю слышать ни слова. Вы – немые крестьяне. Или станете таковыми в самое ближайшее время, потому что я отрежу вам языки.

* * *

Я сидел в трактире «Дева и фазан» и был растерян. Очень растерян. Такое со мной не очень часто случается, но сегодня для этого были серьезные причины. На столе передо мной лежал экстренный выпуск местной газетки «От и до» недельной давности. Если убрать из него все вранье, домыслы и плоские шуточки, то содержание можно было передать несколькими фразами. Виктор Карелла убит на пороге своей резиденции в Фаро. Нападавших было не менее пяти. Дьявольская меткость и особое оперение стрел позволяют предположить, что в нападении приняли участие эльфы с Вороньей равнины. Как минимум семь ран оказались смертельными. Все.

Я сидел, пялился в черную типографскую краску заголовка, и на душе у меня было черным-черно. Что делать дальше, я не знал. Виктор внезапно появился в моей судьбе, походя уничтожил все, что смог уничтожить, и самоуничтожился, оставив меня на руинах того, что раньше было моей жизнью.

– Надеюсь, что ты сейчас горишь в аду, скотина, – пробормотал я вполголоса.

– Не особо вы покойника любили, а?

Я мрачно оглядел грязного и небритого бродягу, который откуда-то материализовался за моим столиком.

– Вам, Карелла, надо колокольчик на шее носить. А то когда-нибудь я башку вам снесу прежде, чем вы что-либо успеете сказать.

Человек, сидевший напротив меня, мало походил на того щеголя с маникюром, который посетил бар «Овца и мельница» две недели назад. Всклокоченные волосы, грязное лицо, недельная щетина, грязь под ногтями и рванье, которое он, очевидно, снял с пугала. А вот глаза – умные, ироничные и чуть печальные – были глазами Карелла.

– Значит, узнали.

– Да вы мне каждую ночь в кошмарах снились.

– Рад, что у нас такая сильная ментальная связь, – Виктор улыбнулся. – Купите мне что-нибудь выпить. Человек в моем наряде не может иметь денег по определению.

– Для покойника с недельным стажем вы выглядите вполне прилично, – успокоил его я, сделав заказ. – Может, вы вкратце объясните мне, что происходит, а то рассказ о моих приключениях выйдет долгим.

– Один наш общий знакомый, узнав, что Совет семей послал в Фаро наблюдателей, расстроился настолько, что организовал на меня два бездарнейших покушения. Чтобы его немного успокоить, третье покушение я организовал на себя сам и погиб.

– Вы что, подкупили репортера?

– В этом не было необходимости – газета и так принадлежит мне. Все дельце я провернул лично при помощи одного очень надежного человека. Он купил в муниципальной покойницкой неопознанный труп какого-то бродяги, одел в мою одежду и нашпиговал стрелами. К тому времени, как новость попала в газеты, я уже был в Тако-Ито.

– Это же глупость полная. Любой судмедэксперт…

– Тело уже кремировали. Я не надеюсь, что этот ход надолго собьет всех с толку. Но необходимую долю сумятицы в общую картину хаоса он уже внес. Кроме того, я подумал, что, находясь на виду, я представляю собой очень уж привлекательную мишень, а в последнее время у меня почему-то появилось много влиятельных недоброжелателей. Не все же такие болваны, как Большой. Одно из покушений может оказаться и удачным. Поэтому я решил все же попутешествовать вместе с вами.

– А ваш бизнес? – Я решил ничему не удивляться.

– У меня целая куча жадных родственников. Пока они не разорвут мою империю на куски, никто из посторонних даже приблизиться туда не посмеет. А им на это понадобится лет сто, потому что у меня очень хорошие управляющие и великолепные адвокаты. Теперь рассказывайте вы.

Я очень подробно рассказал все, начиная со слов «…простите, но я не очень вежливый человек…» и до слов «…а свою сестру лучше привяжи за ногу к кровати…». Виктор ни разу не перебил меня, лишь иногда чертил грязным ногтем какие-то знаки на столешнице.

– Та-а-ак… – сказал он, когда я наконец закончил. – Та-ак… о Дэниеле Ферте и Давиде Буковски я знаю. О Флинке Тимтае слышу в первый раз, но теперь, по крайней мере, становится ясно, почему так резко изменилось отношение ко мне со стороны наших промышленников. Я даже догадываюсь, что он им наплел.

– Мне нужно об этом знать?

– Пожалуй, да. Вы знаете, что в Федерации идет жесткая борьба между промышленниками и колдунами. Все считают, что борьба идет из-за денег, но вопрос гораздо серьезней. Это столкновение двух идеологий. Сторонники одной считают, что мы, люди, должны развивать высокие технологии, а сторонники другой отдают предпочтение магии. В этом противостоянии я нахожусь на стороне технического прогресса.

– Почему?

– Нам никогда не достичь в магии тех высот, которые эльфы, гномы, цверги и прочие даже и высотами не считают. Эльфы живут несколько тысяч лет, а их цивилизация гораздо древнее нашей. У нас просто нет того запаса времени и того запаса знаний, которые есть у них. Средний уровень нашего колдуна

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату