Он пересек короткое расстояние между нами. Каждый тяжелый шаг эхом отзывался в моей груди. Я вздрогнула, когда верховный лорд наклонился и поддел толстым указательным пальцем окровавленный жемчуг.
– И ты чувствуешь мою хватку на своей воле? Чувствуешь, что я контролирую твое тело?
– Да, – прошептала я.
Сетон склонил голову:
– Нужно проверить, не так ли? Должны же мы убедиться, что власть крови действительно работает.
Он стиснул мой мизинец своими мозолистыми пальцами и медленно отогнул его назад. Боль нарастала и нарастала. Задыхаясь, я пыталась вырваться, но налетала на стену принуждения.
– Я сломаю его, – предупредил Сетон.
– Нет, пожалуйста. Я не могу пошевелиться!
– Уверена? – Он улыбнулся, наслаждаясь моим ужасом, и потянул сильнее.
– Не могу! Не могу!
Рывок – и кость сломалась. Агония пронзила руку. Я закричала, тело дернулось, разум бушевал, жаждая прижать ладонь к груди, спрятать в безопасности.
Сетон глубоко вдохнул, будто смакуя мою боль.
– Бодрит. Могу понять, почему тебе нравилось принуждать Идо. – Он бросил мою руку и фолиант обратно мне на колени, и от отдачи мир завертелся в нескончаемом сером вихре. – Будет крайне занимательно исследовать твои возможности, леди Эона.
Сетон стиснул мой подбородок большим и указательным пальцами и приподнял.
– Ваше величество. – Юсо стоял в стороне, сжимая кулаки. – Я доставил леди Эону и фолиант. Исполнил вашу волю.
– Позже, Юсо, – отмахнулся Сетон.
Как я не разглядела в капитане предателя? Я быстро вспоминала последние недели в поисках знаков…
– Ты поднял тревогу во дворце, да? – спросила я. – И привел армию в Сокайо? А еще стрелял в Идо и убил Цзюня?
Юсо отвернулся от меня.
– Ублюдок! – В единственное слово я вложила всю свою ярость.
– Ваше величество, – процедил он сквозь зубы. – Пожалуйста. Вы обещали, что отпустите сына, как только я приведу девушку с книгой.
Сетон наклонился ко мне ближе, будто делясь секретом. Исходящий от него запах – кислота и металл – застрял в горле, вторя привкусу фолианта.
– В отличие от тебя, леди Эона, сын Юсо не обладает особой стойкостью и мужеством. Когда я сломал ему пальцы, он отключился. Уверен, стоит выпороть его за наглость отца, и бедолага умрет.
На лбу Юсо пульсировала вена.
Сетон кивнул на стену шатра:
– Подожди там, капитан. У меня еще есть для тебя работа.
А потом наблюдал, как Юсо, сдерживая гнев, поклонился и отступил.
– Любовь – очень полезная слабость. – Сетон вновь устремил на меня холодный изучающий взгляд. – Юсо говорит, что оба, и мой племянник, и лорд Идо, прибегут тебя выручать. – Он провел большим пальцем по моим губам. – Что в тебе такого, что заставляет сильных мужчин нестись навстречу гибели? Дело в драконе или в чем-то еще?
– Они не придут, – прохрипела я.
Верховный лорд потрепал меня по щеке:
– Мы оба знаем, что придут, день не успеет закончиться. Ты – идеальная приманка.
Я стиснула зубы. Он был прав.
Я вдруг поняла, что вокруг меня нет роскошных ковров – лишь земляной пол. Сетон склонился над небольшим столиком, расположенным неподалеку от моего стула, и взял длинный тонкий нож. Краем глаза я уловила другие лезвия, крюки и молотки. Такие же орудия мы видели в клетке Идо. Память всколыхнула тело, призывая бежать. Но я не могла пошевелиться.
– Мой племянник явится за тобой, – продолжил Сетон, – и принесет мне Императорскую жемчужину в своем сильном молодом горле, в целости и сохранности. – Он поднял нож и осмотрел заточенный край. – Я бы предпочел, чтобы Юсо убил его и доставил мне жемчужину, но легенды утверждают, будто ее нужно перенести от одного живого хозяина к другому за двенадцать вдохов. – Сетон пожал плечами. – Никто не знает, сколько правды в этих байках.
Он дернул за края моей туники, обнажая кожу над грудью. Мысленно я избивала его кулаками и ногами, но тело не шелохнулось под наглыми прикосновениями.
– Идо всерьез верит, что ты ключ к Нити жемчуга. Он получил не одну рану, прежде чем раскрыл свои секреты, но в конце концов сдался… и так