– Рико, чего ты ждешь?

Островитянин выпрямился:

– Привет, Момота. Давно не виделись.

– Рико? Это правда ты?

Прищуренные глаза Момо скользнули по его связанным рукам и вновь устремились к Юсо.

– Мальчики, у нас проблемы, – сказала она, и это был приказ.

Трангдейнцы вышли из тени, с мягким жужжанием рассекая воздух мечами.

Юсо выхватил нож:

– Рико, ты же говорил, что она поможет тебе!

Я судорожно вдохнула, не находя в телеге ничего, что можно было использовать как оружие; мои мечи остались у Киго, как и фолиант с компасом. Я быстро оглядела двор. Ближайший более-менее подходящий предмет – деревянная лопата. Вида встала между мной и шагающим к нам мужчиной.

– Приготовься бежать, – прошептала она.

– Момо, – заговорил Рико, – клянусь могилой Лайлы, что мы от настоящего мастера Герона. Ему нужна твоя помощь.

– Тебя не принуждают? – спросила Момо.

– Нет! – закричал Рико.

Момо вскинула обе руки:

– Стойте. – Островитяне опустили оружие, а она уставилась на Рико. – Ты же знаешь, что, если ты соврал именем Лайлы, я разорву тебя на куски?

– Знаю, – кивнул он.

– Ну тогда ладно. Заходите, объяснишься. – Момо ткнула пальцем в Юсо: – А ты, мальчик с ножом, избавь-ка Рико от веревок.

* * *

Мама Момо разлила чай по чашкам и откинулась назад, изучая нас. Также она выставила на стол новогодние пирожные в форме полумесяцев, но, когда я потянулась за одним, Юсо бросил на меня предупреждающий взгляд. Пришлось послушаться, хотя желудок ныл от голода. Недоверие было взаимным.

Я осмотрелась. Комната находилась на втором этаже дома, но, вот уж странность, никаких тебе окон, а стены и даже потолок покрыты соломенными циновками.

– Звуконепроницаемая, – объяснила Момо, заметив мои взгляды. – Полностью.

Улыбнувшись, Момо взяла голубую фарфоровую чашку и демонстративно глотнула чая.

Я тоже торопливо отпила из своей чашки, вспомнив зловещие байки мальчишек-кандидатов. Юсо по другую сторону стола поерзал, боль глубокой складкой залегла между его бровями – с раненой ногой на коленях особенно не постоишь.

– Так вы утверждаете, что являетесь друзьями мастера Герона, – обратилась к нему Момо. – Рико я знаю. А ты кто?

– Юсо, капитан личной гвардии его величества.

Момо покосилась на Рико, и тот кивнул.

– И, по вашим словам, его величество спасся? Сетон объявил о его смерти более недели назад, и мои обычные источники принесли только неубедительные слухи, будто он пережил переворот.

– Мы вовремя его вытащили. Он жив и готовится к битве за трон, – заверил Юсо. – Мы расстались только этим утром.

– Готовится? – Момо нахмурилась. – Сегодня последний день для законных притязаний. Он не собирается сделать свой ход?

Капитан покачал головой:

– Пока нет.

– Понятно. – Проницательные глаза Момо замерли на мне. – А тут у нас кто с такой тревогой наблюдает за своими товарищами?

Юсо поклонился мне:

– Это леди Эона, Зеркальный заклинатель.

– Леди Эона? – Момо присела. – А, ясно. Лорд Эон. – Она тоже поклонилась. – Прекрасная маскировка, мой лорд.

– Нет, – выпалила я. – Я и правда леди Эона. Зеркальный дракон – женщина, как и я.

Момо прижала ладонь к губам:

– В самом деле? – Морщины на ее суровом лице вдруг углубились – от смеха. – Как чудесно, женщина-заклинатель. Эти лорды, наверное, на ушах стоят. – Но тут пришло осознание. – Конечно… они все мертвы, да упокоятся их духи в садах божественного наслаждения. – Момо повернулась к Рико: – Ты хоть понимаешь, как опасно леди Эоне находиться в городе? Неужели я вырастила глупца?

Мы все замерли, уставившись на островитянина. Он обвел взглядом стол, затем посмотрел на Момо и отрезал:

– Леди Эона – неотъемлемая часть нашего плана.

– Вы мать Рико? – спросила Дела с удивленной улыбкой.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату