горничная сложит подушки, и опустилась на них. В поле зрения появилась еще одна горничная, она, нагнувшись, выметала золу из камина. Слишком пухлая для Бет. Слишком ширококостная для Тилли.

– Дерби, кто это?

Новая горничная оглянулась на Хелен. Она была старше Дерби, с широким серьезным лицом; если бы не очень тонкий нос, ее лицо было бы мужеподобным. Незнакомка поспешно выпрямилась и присела в реверансе, не выпуская из рук щетку для золы.

Дерби бережно передала Хелен чашку с блюдцем:

– Лили, миледи. Новенькая. Ее вчера к нам прислали, от леди Джерси.

– Здравствуй, Лили, – поздоровалась Хелен, не прекращая изучать лицо новой горничной.

– Доброе утро, миледи. – Проницательные глаза смотрели на Хелен с уважением и любопытством. Лили тоже ее изучала.

Обещанная замена от лорда Карлстона. Защитница она или шпионка? Наверное, и то и другое. Хелен сделала глоток шоколада. Стоит ли показать, что ей известны тайные намерения Лили?

– Полагаю, раньше ты работала у лорда Карлстона? – намекнула она, решив пойти окольным путем.

– Можно и так сказать, миледи. Его светлость просил передать вам, что да, я буду все ему докладывать. – Она с почтением взглянула на Дерби. – И помогать мисс Дерби защищать вас.

– О! – Хелен опустила чашку на блюдце. Очевидно, Лили больше по душе прямолинейность. – Что скажешь, в доме все в порядке?

– Ничего необычного, миледи. – Лили повторно сделала реверанс и отошла обратно к камину. – Если что-нибудь произойдет, я вам сообщу.

– Хорошо, – бросила Хелен. – Прекрасно. Вода уже нагрелась? – спросила она, повернувшись к Дерби.

– Да, миледи.

Хелен предпочла сделать вид, что не замечает веселого изумления своей старой проверенной служанки.

Часам к восьми утра, когда Хелен с Дерби собрались в магазин Хатчкарда, над Лондоном нависли дождевые облака. Привычный туман стелился ниже обычного, щипал Хелен глаза и оставлял во рту неприятный вкус пепла. Они шли вниз по Халфмун-стрит, и обширный Грин-парк, в который упиралась улица, был едва различим.

На углу Хелен взглянула на небо, гадая, пойдет ли дождь. Она надела свой привычный наряд – коралловое платье для прогулок, – но поверх него накинула любимый шелковый жакет кремового цвета. Если он промокнет, его уже не удастся спасти. Дерби шла рядом в том самом платье, которое так невзлюбила тетушка. Горничная с радостью приняла подарок и проворно перешила платье под свои пышные формы. Мягкий оттенок каштанового чудесно подходил к ее нежной розовой коже. Девушки выбрались наконец в книжный магазин; что их ждало на самом деле, неизвестно. Хелен улыбнулась, заметив пружинистую, легкую походку Дерби – несомненно, ее радовал новый наряд. Этот счастливый момент на минуту заставил Хелен забыть о волнении в ожидании предстоящих событий.

За углом их ждала Пикадилли. До магазина оставалось двадцать минут пешком, а в воздухе уже скапливалась влага.

– Боюсь, Дерби, мы попадем под дождь.

– Давайте вернемся за зонтиком, миледи. Это не займет больше двух минут.

Хелен вздохнула. Она уже смирилась с тем, что промокший жакет придется отдать Дерби или старьевщику.

– Нельзя. Если мы зайдем домой, тетушка наверняка придумает для меня другое, куда более важное занятие. И мне не хотелось бы разминуться с леди Маргарет.

Девушки завернули за угол и прошли мимо мальчика с корзинкой, который продавал яблоки. Место он подобрал очень удачное.

– Яблоко, миледи? – крикнул он. – Зеленое, крепкое! Всего за полпенни.

– Иди-ка ты прочь, – ответила Дерби. – Моя леди не ест яблоки на улице, подобно вульгарной девице!

– А вы? – улыбнулся мальчик, обнажив удивительно здоровые зубы, и на его щеках появились ямочки. Он ловко жонглировал двумя яркими, сочными плодами.

– Кого это ты назвал вульгарной девицей?! – возмутилась Дерби, но ее лицо осветила улыбка. – Нахальная обезьянка, – бросила она через плечо.

Хелен тоже оглянулась на продавца яблоками. Мог ли он быть искусителем? Девушка покачала головой. На это ничто не указывало. Если впадать в панику от любого «здравствуйте» и поклона, то и с ума сойти недолго. Она не понимала, как лорду Карлстону удавалось сохранять безупречное спокойствие.

По широкой дороге уже неслись наемные экипажи, кареты и телеги. Тротуары, напротив, были почти пусты. Перед ними прогуливалась дама под руку с офицером в красном мундире, несколько джентльменов шли по важным делам, и разносчик с ящиком товара, висевшим на накинутом на шею ремне, спешил ко входу в людскую соседнего дома.

– Вы не знаете, когда подъедет леди Маргарет? – спросила Дерби.

– Возможно, только после того, как мы зайдем в книжный, – покачала головой Хелен.

По Пикадилли они шли молча. У поворота на Страттон-стрит Дерби покосилась на размытый туманом Грин-парк на другой стороне оживленной

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату