– В этом мы с тобой точно не похожи. Ничто не могло бы заставить меня заняться дайвингом. Или просто поплавать. Или сесть в лодку.
– Значит, ты сухопутная крыса.
– А ты – фанат водных видов спорта.
– Может быть, я смогу помочь тебе преодолеть страх?
– Это невозможно, ничего не выйдет.
– Ты когда-нибудь видела Карибское море? Оно совсем не такое, как здешние моря. Оно не серое, а бирюзовое. И такое
– Я и под таким жарким солнцем? Ты хоть знаешь, каким сильным солнцезащитным кремом мне приходится пользоваться даже в этих дождливых и облачных краях? – Она берет кочергу и ворошит огонь, чтобы он горел ярче.
– Так вот почему ты бегаешь на рассвете, – говорит Дилан, глядя на нее, как будто на место только что встал очередной кусочек головоломки по названием «Тильда».
– Такое освещение больше подходит для моих глаз и кожи.
Они вновь на какое-то время замолкают, и Тильда вдруг осознает, что почти совсем забыла о дневном происшествии. Отсрочка, которой она добилась, пошла ей на пользу, но эта отсрочка будет недолгой. Тильда снова устремляет взгляд на Дилана.
– Знаешь, в конце концов археологи достанут эти останки из раскопа.
– О да. Лукас непременно это сделает.
– А когда это случится, – она ищет подходящие слова, – они снова выпустят ее на свободу.
– Да кем же она была?
– Не знаю. – Тильда запускает пальцы в волосы и со злостью распускает косу. – Я не знаю, кем она была, и не знаю, почему так старается запугать меня. Мне известно только одно – когда с ее останков уберут камень, она вырвется на волю. И я должна быть к этому готова.
– Мы. Мы должны быть готовы. – Дилан накрывает ладонью ее руку. – Ты будешь противостоять ей не одна, Тильда. Я обещаю.
– Вчера ты чуть не погиб из-за того, что был рядом со мной.
– Но ты же меня спасла. Ты сумеешь победить эту… тварь. Я знаю, что сумеешь. А я тебе в этом помогу. Но сегодня ночью тебе не надо бояться. Ты в безопасности. – Он поднимает руку и гладит ее по голове. – Твои волосы похожи на стеклянное волокно. – Он касается ее щеки. – Ты самая невероятная, самая красивая женщина, которую я когда-либо видел. – Дилан подается вперед, чтобы поцеловать ее.
Но это не нравится Чертополошке. Она рычит и щелкает зубами, едва не вцепившись в лицо Дилана.
Он вскакивает на ноги и пятится.
– Все в порядке. Со мной все хорошо. Она ничего мне не сделала. Все в порядке.
– Нет, не в порядке! Плохая собака! Что с тобой происходит?
Тильда открывает дверь и делает собаке знак выйти. Чертополошка виновато проходит мимо и взбегает по лестнице в спальню.
– Дилан, прости.
– Опять извиняешься? Я же сказал – не надо.
– Это не смешно. Она действительно хотела на тебя напасть. Она могла серьезно тебя покалечить. Ну-ка, дай посмотреть.
Не обращая внимания на протесты, она осматривает его лицо и руки.
– Ну что, видишь? – Он улыбается. – Говорил же, со мной все хорошо. Собака просто ревнует. Она привыкла к тому, что ей ни с кем не надо тебя делить. Мне не следовало покушаться на ее законное пространство.
– На
– Она просто пыталась тебя защитить.
Тильда протягивает руку и дотрагивается до его лица.
– Есть другие люди, которых она может кусать, если ей придет такая охота. А с тобой я могу справиться сама.
– Ты хочешь укусить меня? – смеется Дилан.
Тильда улыбается.
– Думаешь, ты такой умный, – говорит она и запечатлевает легкий поцелуй на его губах.
– Меня только что поцеловала самая желанная особа в этой комнате. По-моему, это говорит о том, что я веду себя достаточно умно. – С этими словами он обнимает ее за талию, прижимает к себе и целует. И Тильда отвечает на поцелуй, осознавая, что желает этого мужчину. Что по-прежнему может испытывать влечение… и что она хочет именно Дилана.
Внезапно все долгие одинокие месяцы, предшествовавшие этому моменту, рассеиваются, как дым. Есть только здесь и сейчас. Этот мужчина. И эта связь. Она крепко обнимает его, целует все жарче. А он сполна отвечает на ее страсть – вскоре они срывают друг с друга одежду, смеются, валясь на