Кэлен взялась за деревянный подлокотник и развернула кресло Ричарда так, чтобы он оказался к ней лицом. Она не собиралась терпеть пренебрежение. Когда он взялся возражать, она сунула ему в рот кусок яичницы-болтуньи.
– Тебе следует поесть, подкрепиться, – заявила она. – Сопротивление отравляющему прикосновению смерти в тебе требует постоянных усилий. Ты должен поесть.
Он жевал, глядя ей в глаза. Кэлен знала, что он не станет возражать, и без перерывов она скармливала ему очередной кусок яичницы всякий раз, как он проглатывал предыдущий.
Когда Ричард почти доел яичницу, она вручила ему чашку чая и улыбнулась.
– Лучше?
Он сделал глоток, не сводя с нее хмурого пристального взгляда хищника.
– Да, спасибо. Я не сознавал, насколько был голоден. – Он махнул в сторону беспорядочной груды свитков. – Увлекся.
Она ожидала, что теперь, когда он наконец оторвался от своих занятий и поел, он станет более разговорчивым.
– Ну? Ничего не хочешь мне рассказать?
В конце концов он глубоко вздохнул.
– Не знаю. Пожалуй, мне сейчас кажется, что весь мир перевернулся. Оказывается, я лишь едва коснулся поверхности того, что изучил за последние годы и о чем думал, будто в этом разобрался. Я понимал их верно, но лишь отчасти и лишь в отдельных случаях. Оказывается, все совсем не так, как я думал. Я и не подозревал о том, что происходило под поверхностью – и даже сколько было под поверхностью. У меня такое чувство, будто я блуждал во тьме.
– В самом деле? И долго ты блуждал во тьме?
– Помнишь день, когда мы с тобой впервые повстречались в лесах Хартленда и я сказал, что за тобой крадутся какие-то люди?
– Конечно.
– С тех пор.
Кэлен успокаивающе улыбнулась.
– Ричард, не может быть, чтобы все было так плохо. Посмотри, сколько мы уже преодолели. Кроме того, сам факт, что ты нечто прочитал в этих свитках, не означает, что оно верно. Сколько раз мы считали, будто поняли что-то из прочитанного, только чтобы потом узнать, что ошиблись?
– К сожалению, есть доказательства того, что я сейчас прав.
– Откуда такая уверенность?
– Будь иначе, император Сулакан не оказался бы сейчас в мире живых. Будь иначе, ты сейчас не была бы жива. Меня сейчас не было бы в живых. Я и не подозревал о том, сколько всего происходит совсем не так, как я думал.
– Что оказалось не так, как ты думал?
– Все.
Глава 28
– Все, – повторила Кэлен. – Например что?
С глубоким вздохом Ричард откинулся на спинку кресла и забарабанил пальцами по подлокотнику, явно раздумывая над тем, с чего начать.
– Ты знаешь, откуда приходят пророчества? – начал он.
Кэлен вопрос показался странным.
– Настоящие пророчества приходят от пророков.
– От мертвых пророков.
Кэлен чуть склонила голову.
– О чем ты?
– Когда пророк – волшебник с даром пророчества – входит в транс и пророчество приходит к нему, то оно приходит от мертвых пророков в подземном мире. Вот что служит источником пророчеств.
Кэлен на мгновение разинула рот.
– Ты же это не всерьез?
Ричард глянул исподлобья.
– Символ, обозначающий пророчество на языке Творения, может быть истолкован двумя разными способами. Одно значение этого символа – «пророчество», другой перевод – «голос мертвых».
Он повернулся к столу и положил ладонь на свиток, удерживаемый с каждой стороны развернутыми регистрационными журналами.
– В этих свитках много сведений о природе мира живых и о природе подземного мира. Никогда не думал, что в одном месте может храниться столько такой важной информации. В этих свитках больше важных, весьма значимых сведений, чем во всех библиотеках Народного Дворца. Похоже, все, что мы