шедевральным.
– Шкипер, командуйте поворот. И вот еще что… пошлите кого-нибудь на бак с лотом. Пусть измеряет глубину как можно чаще и сразу же докладывает.
Нелишняя предосторожность на тот случай, если Антуан все же что-то напутал.
– Есть, капитан! Пр-р-риготовиться к повороту! – проревел Алавир, после чего крикнул еще громче и куда яростней: – Райан, быстро на бак! Будешь измерять глубину!
– Есть измерять глубину, господин шкипер! – донеслось с верхушки мачты в перерывах между захлебывающимся кашлем.
И я в очередной раз дал себе твердое слово выяснить причину столь сильной неприязни шкипера к Райану. Выяснить сразу же, как только пройдем пролив.
Глава 18
Райан спустился с верхушки мачты так быстро, что даже Алавир одобрительно крякнул. Через мгновение он был уже на носу, и почти сразу же послышался его первый доклад:
– Глубина… – какая именно она, понять нам не удалось, поскольку Райан доложил ее сквозь кашель. То ли семнадцать футов, то ли семьдесят два.
– Будем считать, что семнадцать, – сказал Алавир.
– Лучше подстраховаться, – согласился с ним виконт дю Эскальзер, который делал очередную зарисовку моей физиономии на фоне там и сям торчащих из воды скал.
Поначалу в такие минуты я пытался придать себе подобающий вид, но затем плюнул. Все равно дю Эскальзер изображал меня так, как ему вздумается. То решительно-суровым, то пылающим гневом, то наполнял мой взгляд непреклонным мужеством. Причем в ситуациях, когда все это совсем не требуется.
Каюсь, особенно приглянувшийся мне рисунок я у него украл. Мне бы и в голову не пришло этим заниматься, но на мои просьбы подарить мне один из них виконт всегда находил отговорки. То нет достаточной схожести, то в портрет не вложено столько души, сколько виконт смог бы. И каждый раз он просил подождать до тех пор, пока ему не удастся сделать такой портрет, который не стыдно будет мне преподнести. Это могло затянуться надолго. Более того, узнав, что на самом деле я не Черный Корсар, виконт мог бы уничтожить все портреты, так что выбора у меня не осталось.
– Глубина… – Очередной доклад с бака «Морского орла» сопровождался таким взрывом кашля, что снова никто ничего понять не смог.
Мы переглянулись: сколько там до дна?
– Мне показалось, что двенадцать футов, – сказал Блез.
– Определенно, сорок восемь, – покачал головой Стерк.
– А по-моему, он сказал – девяносто четыре, – не согласился с ними обоими Головешка.
Самому мне показалось, что всего пять футов. Это очень плохо, поскольку осадка нашего корабля составляет три, и в любой момент мы могли наскочить на риф. Но, как бы там ни было, проблему необходимо решить.
– Господин шкипер, поменяйте Райана на кого-нибудь другого, иначе и до беды недалеко.
– Есть, господин капитан, – откликнулся он, после чего пробурчал себе под нос: – Ничего этому паразиту доверить нельзя!
К тому времени мы вошли в пролив, действительно узкий и на редкость извилистый. Его высокие берега сплошь были покрыты густыми зарослями, сквозь которые неспособен проникнуть даже мой взор. Поскольку здесь обитали весьма недружественные к пришельцам аборигены, мы приняли все меры предосторожности, заранее надев кирасы со шлемами, вооружившись и приведя в боевое состояние гибмет. Вернее, неудачно попытались привести.
На постигшую нас неудачу повлияло сразу несколько факторов. Главный из них – я был полностью уверен в том, что надежно запомнил алгоритм действий с рычагами.
Все началось с приказа нашего шкипера:
– Казимир, приготовьте гибмет.
«Самое время теоретические знания закрепить практическими навыками», – пришла ко мне в голову неглупая мысль.
– Все сделаю сам, – сбегая по трапу с мостика на палубу, заявил я.
«Так, эту и эту ручку – на четверть хода вперед, этой – пол-оборота влево, теперь утопить вот эту шляпку и дернуть за эту скобу. Все!»
Механизм надолго скрылся под палубой, чем-то проскрежетал, скрипнул, пару раз оттуда донесся стук, затем на некоторое время все затихло, после чего он появился снова.