его поменять на бездушного Эйзенберга или хотя бы беспощадного Джавера. Но все это почему-то не особо печалило самого короля, а ведь он был действительно умным человеком, раз уж смог своими смелыми реформами и умелой командой создать такое, еще недавно совершенное королевство и столь долго успешно с ним справляться. Понимая все это, многие стали думать, что Альберт стал безразличен к жизни подданных, сходя с ума из-за своей не вполне нормальной, а может даже и душевнобольной дочери. Получается, уж не она ли была первопричиной всех этих мрачных бед, внезапно обрушившихся из ниоткуда на головы невинных людей?
Очередное одиозное проявление странного поведения короля случилось буквально на второй день экстренной подготовки к атаке на Арогдор, начавшейся в строгой секретности. В такой тяжелой обстановке на субботу был назначен вычурный Королевский бал, который до смутных времен проходил еженедельно и пользовался большой популярностью. Чуждый таких светских приемов Томас сначала лишь холодно удивился, но потом ему впервые пришло личное приглашение от самого короля, и от несвоевременного события уже было невозможно отказаться. Проблема была в том, что он по-настоящему ненавидел такого рода мероприятия и искренне не понимал, для чего они проводятся и зачем нужно тратить столько времени и денег на ненужное празднование. Его благочестивая жена, напротив, раньше могла лишь об этом мечтать, но отныне ее совсем не радовала возможность находиться в одном помещении с Элизабет. Со времен турнира, когда Томас спас принцессе жизнь, ревнивая Мария затаила необъяснимую, но вполне осознанную злобу на нее, а затем и вовсе возненавидела после предательской истории во время осады мутантами.
Однако деваться было некуда, и молодая супружеская пара была вынуждена все же прибыть к королевскому замку на тщательно вымытом черно- белом Векторе. На Томасе были вновь начищенные до блеска защитные панцирь с кольчугой и свежевыстиранная синяя накидка. Едва сдерживая неприкрытое раздражение, недовольная Мария надела свое золотое свадебное ожерелье, заплела густые волосы в толстую косу под высоким конусом геннина с прозрачным воздушным шлейфом почти до пояса и надела скромное черное платье, подчеркнувшее ее от природы роскошные округлые формы. Главным козырем лаконичного наряда была подходящая по цвету к туфлям красная подкладка, виднеющаяся в области декольте и из неестественно длинных рукавов с глубоким разрезом.
Прибыв в помпезный тронный зал королевского замка, не удивившиеся супруги обнаружили, что не они одни были в недоумении от происходящего. Лица присутствующих носили хмурые и задумчивые маски, за исключением нескольких не самых молодых красавиц, для которых, видимо, лишь собственная смерть могла быть веской причиной пропустить такое важное светское событие. Сам вытянутый зал казался невероятных размеров и хорошо освещался факелами и свечами полдюжины огромных витиеватых чугунных люстр, угрожающе свисающих со сферического потолка. Огромные мраморные колонны и возвышающийся на постаменте трон, выполненный в виде позолоченных острых языков пламени, создавали ощущение могущества и силы хозяина замка.
После скучной приветственной речи несколько равнодушного Альберта неожиданно весело заиграл ожидавший в углу оркестр, но никто не изъявил и малейшего желания пуститься в пляс. Весь высший свет Парфагона в своих наилучших нарядах рассредоточился по залу маленькими группами и вполголоса обсуждал последние события. Король и его близкие друзья, Калица и Ньюртон, уединились в самом дальнем углу и тоже что-то напряженно обсуждали, не обращая внимания на происходящее, будто это вовсе и не с их стороны исходила инициатива собраться.
Вдруг всеобщее внимание мгновенно переключилось на громко распахнутую парадную дверь, через которую в сопровождении дюжины едва поспевавших и бренчавших доспехами рыцарей стремительно ворвалась божественная Элизабет. Изумленный зал замер и ахнул, а оркестр сбился и с писком умолк. Даже у Марии раскрылся рот от эффектного вида белокожей красавицы. Высокая, худая и вытянутая как лань принцесса была в невероятно пышном белом платье с полупрозрачным кружевным корсетом, облегающим верхнюю часть ее тела. Ее шею украшала дивная серебряная цепочка, а неземной красоты голубые глаза смотрели из-под тоненькой и такой же ослепительной серебряной диадемы, сверкающей бриллиантами на аккуратной головке со сложно сплетенной широкой косой, прикрывающей оголенную хрупкую спинку.
Наученный горьким опытом Томас, единственный в зале, даже не посмел бросить беглого взгляд в сторону блистательной Элизабет. Такую тактику он благоразумно продумал заранее и потому, с самым невозмутимым видом, какой только можно представить, повернулся куда-то к пустой стене, едва не сломав себе левый глаз, все-таки пытаясь хоть что-то разглядеть. Серьезная как новый главнокомандующий Мария, благодушно оценив заботливый поступок и послушность верного до дурости супруга, демонстративно прижала его к себе. Затем она с легкой улыбкой повернулась к нему и начала рассказывать придуманную на ходу бессвязную ерунду, внимательно следя за его дрожащими и слезящимися от напряжения глазами, которые судорожно моргали и пытались смотреть исключительно на любимую супругу.
– Это бал или базар? – громко и четко спросила Элизабет. – Почему никто не танцует?
Сразу же вновь заиграла оживленная музыка, а бесподобная принцесса, широко раскинув в стороны тонкие руки, в по-настоящему гордом одиночестве плавно закружилась в своем прекрасном пышном платье по всей площади зала, обрамленного массивными мраморными колоннами. Постепенно к ней начали подключаться другие пары. Даже Томас и Мария специально весь вечер репетировали этот неизбежный момент, и хотели было тоже пуститься в танец, но тут случилось нечто неожиданное и едва ли кем-то предвиденное.
Кружась по всему залу и, наконец, оказавшись возле напряженных, словно на казни молодых супругов, разогнавшаяся принцесса вдруг схватила за руку обомлевшего Томаса и с неожиданной силой выдернула его из железных объятий парализованной от шока жены. При этом Элизабет издевательски