У кромки воды стояла какая-то большая деревянная постройка, и льющийся из окна этой постройки свет тускло мерцал в снежном буране.
Жасмин догадалась, что, скорее всего, это лодочный сарай — место, где хранились не только лодки, но и весла, паруса и рыбацкое снаряжение.
По ту сторону долины у герцога Харли есть такой же.
Они отвезли Ричарда туда! Наверное, решили спрятаться в сарае до утра, переждать метель, а потом отправиться дальше.
С трудом двигая окоченевшими руками и ногами, Жасмин соскользнула со спины пони, привязала животное к дереву и стала пробираться вперед.
Снежная буря утихла, воздух был морозен и свеж.
В глубине души она понимала, что Ричард где-то рядом.
Она чувствовала его.
Жасмин верила, что ее сердце никогда не лжет, она всегда знала, когда граф находится рядом с ней.
Девушка осторожно пробиралась вдоль стены сарая, пока не достигла окна, потом заглянула внутрь.
Она разглядела трех мужчин.
Двое сидели под деревянным навесом со стороны озера, накинув на плечи одеяла, и ели жареного цыпленка.
Перед ними стояло несколько бутылок пива, они громко смеялись.
Третий похититель — бородач, который, как теперь узнала Жасмин, украл ее Метеора — молча сидел чуть поодаль, как раз у двери сарая, завернувшись в плащ, и потягивал из серебряной фляжки коньяк.
Но Ричарда нигде не было! Что они с ним сделали?
Неужели человека, которого она так любила, убили?
Тут она заметила, что в глубине сарая от ветра распахнулись широкие дубовые дверцы.
Там, на грязной земле, полусидя, полулежа, со связанными сзади руками, находился Ричард, граф Сомертон!
Жасмин вздрогнула от ужаса.
На лбу у Ричарда была кровь, все лицо в синяках. Да жив ли он?
Потом она заметила движение, услышала стон.
С облегчением вздохнув, Жасмин поспешила к двери и пригнулась, чтобы пробраться внутрь, прячась от грабителей за огромной моторной лодкой, стоящей на деревянной подставке и подготовленной к зимнему ремонту.
— Ричард! Милорд! — шепотом окликнула она.
Последовало молчание, потом темноволосая голова едва заметно качнулась.
— Ричард! Прошу вас, ответьте мне.
— Жасмин!
В его голосе слышалось изумление и недоверие.
— Слава богу, вы живы! Господи! Я так испугалась.
— Милая моя, вы с ума сошли? Что вы здесь делаете?
Граф взглянул на лодку, туда, где, спасаясь от снега, сидели три негодяя.
Поморщившись от боли в крепко связанных запястьях, он перевернулся так, чтобы спиной опираться о деревянную подставку, за которой пряталась Жасмин.
— Я поехала за вами, Ричард.
Граф на мгновение прикрыл глаза. Он поверить не мог в то, что услышал.
Несомненно, она была самой смелой, самой удивительной девушкой на всем белом свете.
Но он не смог удержаться от упрека:
— Это самый безумный, самый сумасшедший, самый смешной…
— Тихо-тихо! Нас могут услышать! Может быть, это и безумие, но смешного в этом мало. Я послала слуг в деревню за помощью. Скоро нас найдет констебль.
— Послушайте, Жасмин…
— Ричард, отодвиньте руки немного назад, я попробую вас освободить. Ближе я подобраться не могу, они меня увидят.
— Нет, дорогая моя. Не смейте подвергать себя еще большей опасности. Послушайте, Жасмин…
Она почувствовала, как закипела кровь от той теплоты, которая звучала в его словах.
— Видите высокого бородача?
— Да, — прошептала Жасмин.