внимание особе, на которую у нее были особые виды.

Хотя при виде маркиза, идущего рука об руку с Лексией, улыбка ее слегка померкла, у леди Овертон в запасе был козырь, и время открыть его еще не настало.

А пока она представила Дрейтонов своим гостям. Стараниями хозяйки дома все они уже были проинформированы о том, что мистер Дрейтон очень богат.

Еще она пригласила нескольких молодых людей, и они моментально окружили мисс Дрейтон.

Лексия прекрасно поняла, чего от нее ожидают. Этот ритуал повторялся на каждом балу и на каждом званом ужине в Лондоне, и она давно к нему привыкла. Некоторые из представленных ей мужчин были молоды и красивы, и она подумала, что вечер еще может сложиться приятно.

— Ну разве она не прелесть? — воркующим голоском сказала леди Овертон, обращаясь к маркизу. — Очаровательная простота и невинность!

— А еще — богатство, — прошептал маркиз, словно дополняя этот сомнительный комплимент. — Сегодня с нами лорд Чарльз, достопочтенный Фердинанд, достопочтенный Огастес и виконт Фрейн! И всем позарез нужны наличные. Вы затеяли тонкую игру, Гонория!

— Я только лишь представляю молодой леди перспективных холостяков.

— Вам они могут казаться перспективными, но что, если мистер Дрейтон с вами не согласится?

— У юной леди может сложиться свое мнение. Чарльз замечательно красив…

— И замечательно глуп! Спешу заверить вас, Гонория, что юная леди отличается практическим складом ума.

Именно этого леди Овертон и опасалась. Что ж, пришло время пустить в ход козырь.

— Я приготовила вам чудесный сюрприз, Фрэнсис, — объявила она. — Ну, кого вы сегодня вечером меньше всего ожидали увидеть?

— Даже не представляю себе, — вежливо отвечал маркиз, хотя на душе у него вдруг стало неспокойно.

— О, вы, конечно же, уже догадались! Она приехала так неожиданно, и мы все так обрадовались! Я попросила ее выйти к гостям попозже, чтобы не испортить сюрприз. А вот и она!

Повинуясь ее жесту, маркиз растерянно посмотрел на лестницу. На верхней площадке стояла Марта.

Лексия тоже ее увидела и принялась с любопытством рассматривать. Бесспорно, это была самая красивая молодая леди из всех, что ей довелось повидать, но своей холодностью она напоминала мраморное изваяние.

На Марте было восхитительное платье из белого шелка и тюля, жемчуг украшал ее шею и ушки.

И в этом наряде она была похожа… на невесту.

Ее появление привлекло всеобщее внимание: молодые мужчины собрались у подножия лестницы и наблюдали за тем, как она спускается. Но ни один не выступил вперед, чтобы первым ее поприветствовать. Все знали, что метит красавица очень высоко.

Маркизу это тоже было известно, и по правилам хорошего тона ему полагалось подать девушке руку и сказать несколько вежливых слов.

Лексия обратила внимание, насколько красиво они смотрятся вдвоем с маркизом. Его представительная внешность и горделивая манера себя держать прекрасно сочетались с идеальной фарфоровой красотой Марты.

«Она рождена, чтобы стать графиней или даже маркизой», — подумала Лексия. И по тому, с каким видом приняла руку маркиза Марта, было ясно, что и она сама тоже в этом уверена.

Минутой позже леди Овертон пригласила гостей в столовую. Лексию она усадила между лордом Чарльзом и виконтом Фрейном. Маркиз, естественно, оказался рядом с Мартой.

Лексия понимала, что в подобных ситуациях Фрэнк, как и она сама, чувствует себя добычей, на которую открыта охота, — ужасно неприятно! Она посмотрела на него с сочувствием, но ответного взгляда не последовало. Казалось, маркиз был полностью поглощен разговором со своей очаровательной соседкой.

Лексии не оставалось ничего другого, как флиртовать с двумя молодыми людьми, сидящими по обе стороны от нее, и еще с одним, который улыбался ей через стол. Убедившись, что лучшего развлечения ей сегодня не найти, она решила получить удовольствие от того, что имеется.

К счастью, виконт Фрейн оказался весьма остроумным собеседником, и Лексия много и охотно смеялась. Временами маркиз хмуро посматривал на нее, но Марта элегантным прикосновением к его руке тут же переключала его внимание на себя.

Скоро Лексия и вовсе перестала смотреть в сторону маркиза.

Леди Овертон не скрывала своего удовольствия.

Мистер Дрейтон, наоборот, начал сердиться. Он не отличался тонким восприятием, но когда задевали его интересы, реакция следовала незамедлительно.

Хозяйка дома с улыбкой обратилась к Лексии:

— Так приятно видеть новые лица! Боюсь, здесь, в Беркшире, мы живем так уединенно, что совсем оторвались от жизни. А мисс Дрейтон с отцом прибыли с другого конца света!

Гости встретили эту тираду улыбками.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату