многие страны в технологиях, а где-то и сами Советы.
— А вот это очень заинтересует Мао. Успокоит его в сторону ожидания постройки первого своего корабля. Он будет ждать. Он любит военные корабли. А первый современный ракетный крейсер поднимет его в глазах народа, как равного большим, развитым странам.
— Значит, он надеется ещё прилично пожить.
— Все надеются. Это жизнь. Наша жизнь всегда надежда.
— Жизнь и смерть Мао слишком серьёзна в плане политическом и международном, чтобы не опасаться её кончины и не готовиться к ней.
— И прежде всего для нас, спецслужб. Цзян быстро уничтожит всю старую гвардию председателя.
— А с кем она останется?
— У неё тоже не малая группировка сторонников. Свято место пусто не бывает. На тёплый чиновничий стул всегда есть кому присесть.
— Имена есть?
— Первое: её идеологи пропагандисты: Чжан Цуньцяо и Яо Вэньюань. Прочие всплывут позже.
— С кем она встречается? И думает ли искать поддержки извне?
— Думает. Конечно. Но, осторожно. Пока ей хватает Председателя. Но, с ослаблением его здоровья, придётся искать дополнительной поддержки в авторитетных столицах иных стран.
— А племянник Мао?
— Трудно сказать. Но он тоже стар.
— Генерал Чу готов со мной встретиться в ближайшее время?
— Завтра. После обеда. Он позвонит.
— Прекрасно. Ему будет, что сказать и показать самому Мао. И это будет большой успех вашей разведки, если не крупнейший. Генерал, группе Руса, вы сможете сделать документы для передвижения по стране? Пусть едет в Кантон к Дэну.
— Сделаем. На сколько человек?
— На первое время пяти человек хватит.
— Сэр МакКинрой, я всё склоняюсь к мысли, что Мадам будет искать поддержки в Кремле. Её уровень авантюризма к этому готов.
— Значит, за Дроздовым надо присматривать. Количество агентов из Советов позволяет мадам сделать это достаточно скрытно. Она актриса, в прошлом известная Лань Пин. Сумеет так искусно и быстро изменять своё лицо и внешность, что её потеряешь в любом универмаге, вокзале, театре, общественном месте. Машин для разъездов у неё прехватает. У вас должно хватить агентов прослеживать за нею, особенно после встреч с Мао.
— Всё зависит от моего шефа. Да, я думаю, сам Хуа Гофэн даст указание всем нам за ней следить: дённо и нощно.
— А чем её отвлечь от политики?
— О-о, такую не отвлечёшь. Власть — смысл её всей жизни. Замуж за Председателя вышла не с целью на кухне работать и детей рожать.
— Генерал, мы передадим вам часть аппаратуры слежения. Вашим агентам. Главное, маячки расставить на пути её следования и мест, где она наиболее часто бывает, вплоть до мест Запретного города. Вам будет её проще отслеживать. Если она решит встречаться с резидентом Дроздовым, то вы не пропустите их встречи. И её соратников надо, по возможности, всех отслеживать.
Чан оживился.
— С такой аппаратурой мы многое сможем.
— Удачи вам, генерал. Ответственность момента вы полностью понимаете. Не расслабляйтесь. Главное жизнь дядюшки Дэна. Мадам мы скинем. Премьер, далеко не глупый человек и не политический слабак. Власть из своих рук он уже не выпустит.
— Хочется в это надеяться и верить.
— Надейтесь и верьте. Вы не одни. Пора нам расходиться. Удачи вам, генерал. Будьте всегда на связи.
— Будем, сэр. Удачи и вам.
Часть II
Глава первая
Мадам мао начинает ликвидацию политических соперников