— Простите, что так рано.

— Grace au ciel![505] — воскликнула Жики, увидев его на пороге. — Ты жив и с тобой все в порядке.

— Это сильно сказано, Жики. Я так и не нашел Катрин. И на мою жизнь покушались.

— Я в курсе. А Катрин спит в комнате для гостей.

Булгаков ощутил, как перестало ныть сердце, болевшее, не переставая с утра предыдущего дня:

— Я… Я могу ее видеть?

— Конечно, она ж твоя жена. Итак, тебя хотели убить?

— Это неважно…

— Очень важно. Кто?

— Я не знаю, тип какой-то. У него была беретта с глушителем. Вряд ли бы он промахнулся.

— Но промахнулся?

— Нет, просто его убили раньше, чем он меня.

— Его убили? Кто?

— Некто с изуродованной физиономией. Вы знаете такого, Жики?

— Понятия не имею. Alors, tout est bien qui finit bien[506]. Иди, мой мальчик, буди жену, и я вас жду завтракать в гостиной.

Катрин все еще спала, когда он зашел в спальню. Булгаков опустился на край кровати и вгляделся в любимое лицо — когда он видел Катрин в последний раз, оно было искажено неприязнью. И что ему делать, если это была не просто вспышка гнева? Если то, что она кричала, исходило из глубин души, а не от мстительного желания сделать ему больно?

— Просыпайся, — он провел ладонью по ее щеке, и она открыла глаза.

— Серж? — она сонно щурилась. — Ты откуда взялся?

— Я сбился с ног, разыскивая тебя по Парижу. Может, объяснишь, что ты здесь делаешь?

— Уверен, что хочешь знать? — спросила она, отводя взгляд.

— Уверен.

— Я приехала, чтобы убить Рыкова, — отчеканила она.

Сергею показалось, он ослышался: — Кого, прости?

— Рыкова. И пистолет стащила у тебя именно для этого, — Катрин тряхнула головой, прогоняя остатки сна и рывком села на постели.

— Значит, он жив?..

И мгновенно части головоломки закружились вихрем, и самые мелкие осколки ее стали подгоняться друг под друга, выстраиваясь стройно в четкую картину: похищенный пистолет, ночь, по слова Изабель, проведенная Катрин в Берси у мужчины по имени Десмонд Гарретт, человек с изуродованным лицом, спасший его, Булгакова, от неминуемой смерти.

— Выходит, это с Рыковым ты провела ночь?

— Я… пришла, чтобы убить его, — она смотрела ему прямо в глаза.

— И что? Убила?

— Нет. Человека убить непросто.

— Это правда. Ну, и поскольку ты его не убила, то решила с ним переспать. Секс — прекрасная альтернатива смерти, не так ли?

— Откуда ты знаешь? — она даже не смутилась, но поскольку Сергей не торопился отвечать, сделала простой вывод:

— Ясно. Ты говорил с Изабель.

— Это так. Зачем ты это сделала?

— А ты с Изабель — зачем?

— Что? Ты о чем?

— Все о том же. О Майрхофене.

— Откуда ты знаешь?..

Губы Катрин горько изломились: — От нее.

— Вот как, — он усмехнулся. — Как все просто.

— Отвечай мне — зачем?

— Мне тогда хотелось умереть.

— Что? — вздрогнула она.

— Или убить тебя. В общем, как-то прекратить всю эту бессмыслицу. Но появилась Изабель и…

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату