Роза склонилась, ремень натянулся.
— Где? Направление.
— Там! Большая бухта. Блеснуло что-то серебряное.
Роза ничего не видела, но сменила направление, повела самолет к бухте. А потом она судорожно вдохнула.
— Что это вообще такое?
Что-то огромное, оранжевое с множеством конечностей выбиралось из воды на черные стены отвесного утеса. Длинные лапки и клешни тянулись к людям на утесе. Они стояли на опасных выступах.
— Что ж, — сказал Джейк, — видимо, это крабы, но я никогда еще не видел их здесь. Не такого размера.
Эти «крабы» были размером с трех или четырех человек. А люди с утеса словно выманивали их.
Странно. Роза вскинула брови, но что-то сверкающее на вершине утеса отвлекло ее.
— Пожиратель земли.
Штуковина стояла на краю над людьми на утесе. Дула были направлены вниз, но тут передние пушки резко поднялись к небу. И пули полетели в воздух.
В пустой воздух.
Не совсем пустой. Несколько «Каялов» выбрались из бури. Они были слишком высоко для пуль. И пули никак не достали бы до них.
Но смысл был и не в том.
Оранжевые клешни впились в брюхо металлического зверя и сжали. Люди выбежали из сломанного устройства, некоторые шатались.
Роза и ее самолеты пролетели мимо, потеряли их из виду, и она развернулась. Люди на утесе направляли крабов на Хана. Отлично. Но как крабы доберутся до вершины? Им придется перелезать через людей.
— Нападать на пожирателя? — спросила Бэтти с презрением. — Или на крабов, нападающих на людей Гаррета?
Роза сделала круг и увидела, что крабы приближаются к людям.
Дети бегали по узкому выступу утеса, забирались по нему ловко, как горные козлы, направляя крабов к машинам Хана.
Пули полетели по воздуху между самолетами Розы и Джейка.
— Пожиратель земли, — приказала Роза.
— Люди близко, бомбы бросать опасно, — сказала Бэтти.
Пули снова полетели в воздух.
— Они не знают, что делают, — прокричала Этель.
— Они пытаются выжить, — сказала Роза. — Маневры. Используйте пушки.
Дым вырвался из пушки, направленной вверх, за ним последовало еще одно такое облако. Искра, Рич и Дорис отпрянули. Перси Робен и Уолтер повернули влево. Бэтти и Этель поднялись выше.
— Они пытаются убить себя? — спросил Дорис, оставшись с Розой и Джейком.
Роза смотрела на тень, что была шаром. Медленно. Она не знала, что это. Если это было оружие пожирателя земли, оно бы уже взорвалось.
Шар набрал высоту, а потом со скоростью полетел вниз к пожирателю земли.
Гора взорвалась камнями, листьями, кусками дерева и краба.
Роза снова сделала круг над сценой. Бэтти и Этель выше делали так же.
Пожиратель земли лежал на земле, не двигаясь.
— Они сами себя убили? — спросил Дорис. Роза следила, пока они приближались.
Пушка повернулась в их сторону.
— Они живы! — завопила Роза. — И будут атаковать! Пора убить эту штуку! — она направилась вниз, целясь, и выстрелила по металлическому чудовищу, люди были на другой стороне утеса. Она не боялась случайно попасть по ним, но куски камней и земли уже могли полететь на них. Она не могла сейчас думать об этом.
Роза стиснула зубы.
Воздух дрожал за ней.
Она развернулась, чтобы увидеть, что ее чуть не задело, но ничего уже не было.
— Капитан, — позвала Бэтти высоким голосом, — мы не одни. Хан. Со всех сторон бухты.
Еще два пожирателя земли прикатились к краю, люди Хана выстроились на утесах в темных кожаных одеждах.
Роза отпустила курок и потянула рычаг, чтобы набрать высоту и сделать круг. Ветер стал тише, и лететь теперь было проще.
Как она поможет людям, убьет Хана, но не их? Пули могли попасть куда угодно.
И у них не было много припасов.