<земли>a, как оказалось, широко раскинувшись, лишила его весьма обширной территории’. 7Ивар завёз в построенный им город столько припасов, сколько было нужно для того, чтобы быть с состоянии выдержать продолжительную осаду, стремясь к тому, чтобы это укрепление было в равной степени защищено и от голода, и от неприятеля60.

{9.5.5} Тем временем вместе с флотом из четырёхсот кораблей прибыли Сивард и Бьёрн, открыто объявив о своём желании начать войну с королём Хеллой.(л. 94)|| 2В назначенное время встретившись с ним [в бою], они взяли Хеллу в плен, после чего в качестве наказания приказали вырезать у него на спине орла61, ликуя от того, что смогли уничтожить своего злейшего врага, пометив его изображением самой жестокой из птиц. {Казнь Хеллы} 3Не довольствуясь тем, что нанесли ему эту рану, они приказали насыпать на его измученную плоть соли, разделавшись таким образом с Хеллой, Бьёрн и Сивард возвратились домой в свои королевства, {[Даны] в 8-й раз покоряют англов} а Ивар пробыл в Англии ещё два года62.

{9.5.6} Между тем даны, упорствуя в своём желании поднять мятеж, передали власть над страной двум отпрыскам королевского рода, неким Сиварду и Эрику. 2Сыновья Регнера с флотом из тысячи семисот кораблей напали на них близ Шлезвига и после продолжавшейся полгода войны одержали над ними верх. {Могильный курган Сиварда} 3Об их победе свидетельствуют [оставшиеся в тех местах могильные] курганы63. Не менее известен и тот залив, в котором шли эти сражения и где погиб Сивард. 4Теперь, за исключением сыновей Регнера, королевский род почти полностью вымер. 5После того как Бьёрн64 и Эрик вернулись домой, Ивар и Сивард обосновались в Дании, чтобы тем крепче держать в узде бунтовщиков, а Агнеру65 они предоставили править Англией. 6Тот же, видя, что англы не желают ему повиноваться, с помощью Сиварда сделал так, что презревшая его страна стала безлюдной, предпочитая, чтобы заброшенные поля её строптивых жителей зарастали бурьяном, но не заботиться об этом непокорном [племени]. Богатейшие земли этого острова он довёл до полного запустения, говоря при этом, что лучше править пустыней, чем непокорной страной. {Месть за убийство Эрика} 7Спустя некоторое время он захотел отомстить за [своего брата] Эрика66, преступно убитого в Светии неким Остени. Однако случилось так, что, настойчиво стремясь отомстить за чужую жизнь, он отдал врагу свою собственную. Горячо желая наказать Остени за убийство брата, {Гибель Агнера} за свою любовь к нему он заплатил собственной смертью.

{9.5.7} Наследником державы своего отца по единодушному решению всех собравшихся на тинге данов стал Сивард. {Сивард, 64-й король [Дании]} 2После учинённых им повсюду многих жестоких побоищ он пользовался заслуженной славой у себя дома и предпочитал носить уже не блестящий доспех, а мирную одежду. Сняв воинский наряд, из жестокого тирана он превратился в самого преданного защитника мира, обнаружив, что в мирном времяпрепровождении столько же удовольствия, сколько, как он думал прежде, в большом числе одержанных побед67.3Удача сопутствовала этой перемене в его занятиях, так как, не нападая на других, он и сам не подвергался их нападениям68.

{9.5.8} После смерти Сиварда остался его маленький сын Эрик, который, в силу своего юного возраста, мог унаследовать лишь благородные качества [своего отца], но никак ни его королевство, ни мир, [установленный в нём]69. {Тиран Эрик} 2[Другой] Эрик, брат Харальда70, невзирая на юный возраст мальчика, вторгся в страну с толпой мятежников и захватил королевский венец. Он не постыдился отнять его у ребенка и своего законного государя, став правителем вопреки всем законам и справедливости. Гем самым он показал, что не достоин королевской власти тот, кто осмеливается отнять её у беззащитного ребенка. 3Отняв у него скипетр, себя самого он лишил права считаться честным человеком, ведь, подняв меч на колыбель [младенца], он тем самым полностью избавил своё сердце от мужественного благородства. 4Где кипят жажда наживы и алчность, там нет места родственным чувствам. 5Впрочем, за этот бесчеловечный поступок небеса отплатили ему гневом своей мести71.6Между ним и сыном Харальда Гудормом вскоре началась война, которая завершилась ужасным побоищем, в котором погибли оба предводителя и бесчисленное множество прочих людей. В результате этой страшной резни ‘королевский род данов сократился до такой степени, что сводился теперь по сути к одному лишь [Эрику — ] сыну вышеупомянутого Сиварда’72.

{9.6.0} {Эрик Благочестивый, 65-й король [Дании]} Таким образом, Эрик получил королевскую власть благодаря случайной гибели своих родственников, чья смерть оказалась для него более полезной, чем их жизнь. Он не стал следовать другим примерам, а ‘пошёл по стопам своего деда, в одночасье превратившись в самого усердного участника [всех] морских походов и завоеваний. 2О, если бы он не унаследовал ещё и безрассудного желания Регнера уничтожить христианскую веру! 3С великим усердием Эрик либо казнил всех, кто был привержен [новой] вере, (л. 94об.)|| либо лишал их имущества и изгонял из страны. 4Впрочем, я считаю неправильным осуждать за первые поступки того государя, чьи дела в последние годы его правления заслуживают похвалы. Ведь жизнь, начавшаяся беспутно, но закончившаяся

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату