‘ехiliо’ - испр. в МВ.-1839; в А.-1514: ‘exitio’ («смерть»).
c(102)
‘infulas’ - инфулой в собственном смысле этого слова называется головной убор священников, одеваемый ими при отправлении священных обрядов. В данном случае это слово употреблено как синоним знаков отличия королевской и божественной власти; см. у Требеллия Поллиона в биографии Галлиенов (X, 1): «пальмирский царь Оденат получил императорскую власть над всем Востоком, главным образом по той причине, что он... выказал себя достойным освящения своего высокого положения» (букв.: «достойным [носить] инфулу (‘dignum... infulis’), подобающую его высокому положению»). - Cm.
d(102)
‘enitebat’ - испр. в МВ.-1839; в А.-1514: innitebatur («обосновать», «опереться»).
a(103)
‘manipulos’ - букв.: «манипулы». У римлян манипула включала от 60 до 100 воинов.
a(104)
‘turmis’ - букв.: «турмы».
b(104)
‘abest’ - испр. в МВ.-1839; в А.-1514 противоречащее контексту: ‘adest’ (досталась).
a(106)
‘Slyngebond’ - т. е. «Метатель Колец» (датск.).
b(106)
Рассказ Саксона Грамматика о покорении славян конунгом Рориком (Хререком) можно связать с сообщениями некоторых источников ІХ-ХІ вв., согласно которым даны и прочие их современники называли ободритов «ререгами» (reregi). Ср. в «Анналах королевства франков» под 808 г.: «С Годфридом в упомянутом выше походе были славяне, которые назывались вильцы. Из-за старинной вражды, какую они имели обыкновение сохранять с ободритами, они по доброй воле соединились с его войском. И когда сам он вернулся в своё королевство, они также вернулись домой с добычей, которую смогли захватить у