b(275)

‘Blend’, в ‘Sogubrot’: ‘Blaengr’ (Бленг).

c(275)

‘Brand Micae cognomen habens’ - так в A. -1514; в ‘Sogubrot’: ‘Brandr’; - в оригинале его прозвище, вероятно, звучало как: ‘Biding’ (хлебная крошка). - Мл.

d(275)

‘Thorvingo, Tatar, Hialto’ - так в А.-1514; в П.-1540 второе имя было написано как ‘Tathar’ (Тадар). - В ‘Sogubrot’: ‘Teitr, Tyrfingr, Hjalti’ (Тейт, Тирвинг, Хьяльти).

e(275)

‘е Lethris prodire’: в ‘Sogubrot’: ‘?eir varu heiman or hir? Haralds konungs’ (они были из числа людей из дружины конунга Харальда).

f(275)

‘Hortar Borrhyque’ - так в А.-1514; в ‘Sogubrot’ - ‘Hjortr, Borgarr’ (Хьёрт, Боргар).

g(275)

‘Belgi cum Begatho’ - так в A.-1514; в ‘Sogubrot’ - ‘Beli, Beiga?r’ (Бели, Бейгад).

h(275)

‘Bari ас Toli’ - так в А.-1514; в ‘Sogubrot’ - ‘Barri, Toki’ (Барри, Токи).

i(275)

‘Tummi velificator’ - так в А.-1514; вероятно, в оригинале саги значилось: ‘Tumme hinn siglandi’. - Мл.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату