b(275)
‘Blend’, в ‘Sogubrot’: ‘Blaengr’ (Бленг).
c(275)
‘Brand Micae cognomen habens’ - так в A. -1514; в ‘Sogubrot’: ‘Brandr’; - в оригинале его прозвище, вероятно, звучало как: ‘Biding’ (хлебная крошка). - Мл.
d(275)
‘Thorvingo, Tatar, Hialto’ - так в А.-1514; в П.-1540 второе имя было написано как ‘Tathar’ (Тадар). - В ‘Sogubrot’: ‘Teitr, Tyrfingr, Hjalti’ (Тейт, Тирвинг, Хьяльти).
e(275)
‘е Lethris prodire’: в ‘Sogubrot’: ‘?eir varu heiman or hir? Haralds konungs’ (они были из числа людей из дружины конунга Харальда).
f(275)
‘Hortar Borrhyque’ - так в А.-1514; в ‘Sogubrot’ - ‘Hjortr, Borgarr’ (Хьёрт, Боргар).
g(275)
‘Belgi cum Begatho’ - так в A.-1514; в ‘Sogubrot’ - ‘Beli, Beiga?r’ (Бели, Бейгад).
h(275)
‘Bari ас Toli’ - так в А.-1514; в ‘Sogubrot’ - ‘Barri, Toki’ (Барри, Токи).
i(275)
‘Tummi velificator’ - так в А.-1514; вероятно, в оригинале саги значилось: ‘Tumme hinn siglandi’. - Мл.