Дан. Нового режима! Это значит, придется перемонтировать всю установку. (Д. Гранин).

При попытке подставить в данные предложения вместо оборота если на то пошло словарное толкование если уж так нужно, раз так необходимо убеждаемся, что смысл предложения в одних случаях разрушается. Сравним: (13) Если на то пошло, он хотел быть просто человеком – Если уж так нужно/раз так необходимо, он хотел быть просто человеком. (14) Ты – мой президент, если на то пошло… – и вдруг она припала губами к его руке. – *Ты мой президент, если уж так нужно…

В других случаях такая замена формально возможна, но в контексте приводит к искажению смысла: (15) Посмотрите на этого параноика. Он не признает математики. Она для него не существует. Если на то пошло, то я докажу, что он сам не существует. – Если так необходимо, то я докажу. В принципе такое предложение имеет право на существование и выражает условную семантику. Но в данном контексте оно становится немотивированным, искажает смысл текстового фрагмента.

Анализ примеров показывает, что в них нет условной семантики, следовательно, данные предложения, «лишь внешне воспроизводящие схему сложного предложения» [Черемисина, Колосова 2010: 7], являются, по Т. А. Колосовой, предложениями асимметричной структуры [Колосова 2008]. Формально полипредикативные, эти предложения являются монопропозитивными. Компонент если на то пошло является модусным. М. И. Черемисина и Т. А. Колосова под модусом понимают вербализованную субъективную интерпретацию диктум-ного события. По их мнению, в модусе получает выражение факт осознания субъективного отношения к событию, о котором идет речь [Черемисина, Колосова 1987: 35]. Значение компонента выявляется при помощи трансформации, синонимической замены.

Так, в примере (13) данный компонент можно без ущерба для смысла предложения заменить на откровенно говоря: Да, правильно, он был не наш, но и вообще ни чей. Даже и не свой, поскольку часто терял ощущение именно себя, своей, так сказать самости. Откровенно говоря, он хотел быть просто человеком.

В примере (14) оборот если на то пошло используется для введения последнего аргумента в споре, для усиления категоричности, и допускает замену на оборот в конце концов: Может, потому, дурачок, что в ней – ты! Ты ведь мне теперь кто? Ты мой Константин Сергеевич… мой Владимир Иванович… мой Ален Делон, мой Олег Меньшиков… да что там! Ты – мой президент, в конце концов…

Возрастание интенсивности убеждения допускает замену и на выражение более того. Ср.:

(16) – С тобой все ясно… поняли тебя, садись, – сказала рыжая Джемма. – Да, да, я – за варьете\ – крикнул ей фехтовальщик. – Это лучше сейчас работает… прямее… веселее… свободнее, если на то пошло! – Бездушье – да, оно ищет свободы, ты прав, малый, – сказала Джемма. – Чтоб уйти от себя… от образа человеческого… – Ты о чем это? (Г. Полонский).

– Да, да, я – за варьете! – крикнул ей фехтовальщик. – Это лучше сейчас работает… прямее… веселее… более того, свободнее…

Из проанализированных более чем восьмидесяти примеров, найденных в НКРЯ, модусное значение компонента если на то пошло отмечено в семидесяти процентах предложений. Любопытно отметить тот факт, что, по наблюдениям М. И. Черемисиной и Т. А. Колосовой, модус обычно выражается в форме предикативной единицы, главного компонента сложного предложения: Вполне возможно, что Сидоров сегодня не придет [Черемисина, Колосова 1987: 36]. Модусный же компонент, выраженный оборотом если на то пошло, занимает позицию придаточной предикативной единицы, что сближает его с такими конструкциями, как если говорить о…, что касается….

В ряде других случаев, как в примере (15), союз если имеет ослабленное условное значение, и этот оборот речи допускает синонимическую замену на обстоятельственный компонент в таком / этом случае, который встраивается в структуру предикативной единицы. Ср.: – Посмотрите на этого параноика. Он не признает математики. Она для него не существует. Если на то пошло, то я докажу, что он сам не существует. – Он не признает математики. Она для него не существует. В таком случае я докажу, что он сам не существует. В таком случае = в данной ситуации, раз (если) так сложилась ситуация.

Из всех проанализированных примеров словарное значение разговорного оборота если на то пошло встретилось лишь в двух случаях:

(17) Там ящики с винтовками. Сам видел, как грузили, – оживился Воробейко. – Ну, а патронов в артиллерийском складе, что около станции, хоть завались! Если на то пошло, то мы хоть сегодня ночью вагон этот загоним сюда, к водокачке, здесь в момент разгрузим и сложим в запасной камере. Водокачка на отшибе, этого никто и не заметит… Только зевать не приходится (Н. Островский).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату