Таро Лежебока, увидев это, воскликнул:
– О, беда! Она уходит! Надо спешить, пока не поздно, – и бросился к ней, широко расставив руки. Сунув свою голову под сень ее красивой шляпы, он приблизил лицо вплотную к самому личику девушки.
– Послушай, красавица, – сказал он, обнимая рукой ее стан. Тем временем уже так стемнело, что не различить было, где восток, где запад.
Девушка молчала, не отвечая ему ни звуком. Прохожие только восклицали:
– Ах, какой ужас! Ах, бедняжка! – но спешили пройти мимо. Ни один не подошел ближе.
Таро Лежебока прижался к девушке теснее и стал говорить так:
– Послушай, красавица, я тебя люблю с давних пор. Много раз я видел тебя на разных торжествах и праздниках в Охара [85], Сидзухара и селенье Сэре, в храме Кодо, в Кавасаки, на горах Накаяма и Тёракудзи, в Сага, храме Хориндзи, в Удзумаса и Дайго, в Курусу, Каватаяма, Ёдо, Явата, Сумиёси, Курамадэра, в храме Тэндзин, что находится в Годзё, храме Мёдзин, что в Кибукэ, в Хиёси-санко, Гион, Китано, Ками, Касуга и еще во многих других местах, всего не упомнить. Так что же, раков будет твой ответ?
Девушка подумала: «Это, видно, деревенский простак. Какой-нибудь столичный шутник подучил его выйти на перекресток с подобными речами. Нетрудно будет провести дурачка».
– Верю тебе, – молвила она. – Но здесь сейчас слишком много чужих глаз. Над нами будут смеяться. А ты приходи ко мне потихоньку.
– Куда же мне прийти? – спросил он.
«Придумаю-ка я хитрую загадку, – решила девушка. – Пока он будет голову себе ломать, я убегу от него».
– Живу я в таком селенье, где никогда тьмы не бывает, – сказала она. – Отгадай, коли сумеешь.
– О! Так, верно, ты живешь в селенье Фонари возле Залива Огней! Что, угадал?
«Вот удивительное дело! Чудо из чудес! Так сразу догадаться! Но, должно быть, слышал он эту загадку раньше… Попробую еще», – подумала девушка.
– Нет, по правде сказать, я живу в той деревне, где солнце заходит.
– О, я понял! Понял тебя с полуслова. Ты живешь на запад отсюда, в селенье Темное. Что, угадал я?
– Угадал-то угадал. Родом я, в самом деле, оттуда, но теперь живу в деревне, где все люди робки и застенчивы.
– Значит, в деревне Потайной, что, правда моя?
– Правда-то правда, но я ушла оттуда, и надо искать меня на той улице, которую на себя надевают.
Это, выходит, на Парчовой улице? Что, опять угадал?
– Угадал, угадал. Но теперь живу я в таком поселке, который без всякой жалости жгут каждую ночь.
– Значит, верно, на Улице светильного масла?
– Но и оттуда я ушла. Живу теперь на улице сердечной радости.
– О, значит, на Перекрестке встреч?
– Ах, нет, ищи меня в селенье, где все жители только и делают, что любуются своей красотой.
– Так ты живешь в Поселке зеркал?
– Нет, приходи ко мне туда, где всегда стоит осень.
– Выходит, в село Добрый урожай?
– Нет, нет, и там я больше не живу. Ушла в ту деревню, где всем жителям по двадцать лет.
– О, слышал про нее. Это село Молодое.
Таро Лежебока отгадывал так быстро, что девушка никак не могла убежать.
«Лучше я буду состязаться с ним в искусстве слагать стихи. Пусть-ка призадумается на минутку, я живо ускользну», – подумала девушка.
И, поглядев на бамбуковую палку в руках Таро Лежебоки, сложила такое пятистишие:
Таро Лежебока огорчился: «О, горе, не хочет она провести ночь со мной!» И молвил в ответ:
«Ах, какой ужас! Этот мужлан хочет сказать, что разделит со мной ложе. Урод уродом, а знает толк в поэзии. Вот незадача», – подумала девушка и сказала:
Отпусти меня.
Услышав это, Таро Лежебока подумал: «Она просит отпустить ее. Как мне быть?» – и сложил в ответ такое стихотворение: