На противоположном конце площади зазвучали выстрелы, раздался женский вопль, который не смог заглушить рев толпы.
– Мой ребенок, только не мой ребенок!
Стив посмотрел на Катерину.
Мэтт. Джослин. Они в церкви.
Теперь ты рад тому, что ты наделал, идиот? Как вообще возможно, чтобы Мэтт оказался в Блэк Спринг?
Неужели ты настолько глуп! Решил, что жена и младший сын остались в Ньюбурге и избежали кульминации этой многоактной трагедии! Нет, Блэк Спринг не отпустил бы их! Город заставляет всех плясать под его дудку.
Страшные истории должны иметь достойный конец. Прояви хоть какое-то геройство! Подумай о тех, кого ты любишь, и не пытайся себя обмануть!
Стив уставился на ведьму:
– Где Тайлер?
Катерина молчала.
Ее указующий перст не дрогнул, и Стив понял, что не добьется от нее ответа.
Он по-настоящему запаниковал.
– Я должен знать. Скажи мне, где Тайлер? – прошептал он.
Катерина безмолвствовала.
Поживее, придурок! Воскрешение мертвых – вне ее власти. Это люди придумали. А город давно сошел с ума!
Джослин и Мэтт, наверное, в самой гуще событий.
Но у тебя есть шанс. Ты еще сможешь вытащить их из пекла.
Стив замешкался, увидев в глазах ведьмы – нет, не зло, а неизбывную печаль.
Он бросился бежать и вскоре растворился в толпе горожан.
Спустившись со склона, Стив принялся усердно работать локтями и прорываться к церкви, но через несколько минут потерял все ориентиры. Лавировать в людском потоке больше не получалось. Его толкали и пихали грязные, потные и смрадные тела.
Стива стало мутить.
И он знал, что никогда не забудет этого зрелища – до скончания дней своих.
Ева Модески, бывший администратор супермаркета, привалилась к стене дома. У нее был рассечен лоб, из которого хлестала кровь, но Ева ничего не замечала и мурлыкала детскую считалочку. Потом она сползла вниз и уже не шевелилась.
Мужчина, имени которого Стив не знал (но помнил, что он работал в хозяйственном магазине Марнелла), расхаживал туда-сюда с двумя нагими младенцами на руках.
«Это дети Клэр Хаммер!» – сообразил Стив.
А еще повсюду валялись мертвые тела. Кого-то застрелили (можно сказать, что им еще повезло, поскольку многих просто затаптывали).
Борясь с приступами страха и тошноты, Стив начал звать жену и сына, но понял, что совершил ошибку. Его возгласы привлекли внимание тех, кто оказался поблизости. Люди отпрянули от Стива, и глаза горожан нехорошо заблестели.
Он явно не внушал им доверия.
– Это он! – взвизгнул кто-то, и Стив изумленно узнал голосок «новенькой» Бамми Делароза.
– Он навлек на нас дурной глаз!
Толпа молниеносно среагировала на вопль Бамми: люди помрачнели и насупились.
Сама Бамми продолжала верещать без остановки.
Но она ведь «городская штучка» и вовсе не деревенщина, вяло подумал Стив.
Она не может так поступить! Он наверняка обознался…
Между тем кое-кто уже принялся бормотать молитвы, делая знак отвращения от дурного сглаза и крестясь, чтобы защитить себя от нечестивца.
Стив заморгал и сделал шаг назад. Он пятился, пока не врезался в тех, кто стоял у него за спиной. И они с энтузиазмом вцепились в его одежду.
Люди даже приободрились.
Они поймали того, кто открыл глаза ведьме! Он стал козлом отпущения в проклятом городе Блэк Спринг и, конечно же, знал, чем обычно заканчивается такой самосуд.
Вырвавшись, Стив попытался прорваться вперед… и толпа расступилась перед ним в суеверном ужасе. Но Стив не смог ускользнуть, люди вновь сомкнулись вокруг него в кольцо.
Призывы к расправе разлетелись быстрее, чем он мог предположить. Горожане жаждали наказать преступника.
Стив шарил глазами по толпе – и вдруг инстинкт выживания указал ему на какого-то мужчину. Тот стоял к нему вполоборота, но Стив сразу признал в нем Уоррена Кастильо.