Джекаби прищурился.
– Подделка это или нет, но отпечатки сделаны не простыми окаменелостями. Окаменелости неживые, они превратились в минералы, и жизни в них меньше, чем даже в высохшей кости. Как я уже говорил, изучать доисторические существа – все равно что изучать камни.
При этих словах Лэм с Хорнером ощетинились, но Джекаби продолжил, не обратив на них никакого внимания.
– В этих же отпечатках присутствует намек на нечто более мощное. Они не похожи на другие. Их окружает остаточная аура; правда, я не могу распознать, какая именно.
– Аура? – переспросил Лэм. – Что же вы за детектив?
– Я исследую необъяснимые феномены. Моя область – сверхъестественное и неординарное. – Джекаби встал. На его лице отобразился нарастающий энтузиазм. – Пропавшая ступня и в самом деле представляет определенный интерес. Но, уверен, за нею скрывается нечто большее. Расскажите мне об этом вашем динозавре.
– Ничего я не буду рассказывать, пока вокруг ходят… всякие. – Лэм многозначительно посмотрел на Хорнера, который закатил глаза и всплеснул руками.
– Ради всего святого, – сказала я. – Всего лишь несколько минут назад вы уверяли, что это мистер Хорнер перенес на холм целый скелет ради того, чтобы посмеяться над вами. Если он и в самом деле злоумышленник, то он ведь и так все прекрасно знает сам.
– Погодите, что вы сказали? – Хорнер уставился на Лэма. – Значит, теперь вы обвиняете меня в том, что я положил туда эти кости? Раньше вы обвиняли меня в том, что я их украл!
– Не делайте вид, что… – начал Лэм.
– И еще у динозавра есть крылья, – громко сказала Нелли. – Ой! Теперь, когда правда вылетела наружу, вы, мальчики, можете больше не ссориться. У той штуковины на холме крылья, мистер Джекаби. Очень большие.
Лэм сердито посмотрел на журналистку, но та лишь с невинным видом пожала плечами.
– Это невозможно, – прошептал Хорнер.
– Мы тоже пришли к такому мнению, – сказала я.
– Этого не может быть… это… невозможно, – бормотал он.
– И через эту стадию мы тоже прошли, – сказала я. – Но крылья у него есть, и, значит, это возможно.
– Он же не менее пятидесяти футов в длину! – воскликнул Хорнер.
Джекаби с интересом наблюдал за нашим разговором.
– Полагаю, останки вашего чудовища расположены не так глубоко, как останки других динозавров? – спросил он.
– Необычайно близко к поверхности, – сказала я. – Но как вы…
– И вокруг скелета имеются следы пожаров?
– Да, в окружающих слоях заметен пепел, – подтвердила я.
– Мистер Баркер, вы что-то говорили о кусках кремня в районе желудка. Ну разумеется, теперь все понятно. Странно, что я догадался не сразу.
– Да что вы вообще можете знать о моем динозавре? – состроил недовольную гримасу Лэм.
– Я знаю, что это никакой не динозавр, – улыбнулся Джекаби.
– Простите? – спросил Лэм.
– Вы обнаружили нечто, куда более достойное восхищения, – сказал Джекаби, и в его глазах вспыхнул опасный огонек. – Вы нашли дракона.
Глава двадцать первая
Кустистая борода Хадсона ощетинилась в улыбке. На лице Лэма застыло выражение недоверия. Нелли открыла рот, чтобы что-то сказать, но тут же закрыла.
– Дракона? – переспросил Чарли.
– Да, все указывает именно на это. Известно, что драконы глотали куски кремня, чтобы высечь искру, необходимую для того, чтобы изрыгать пламя. Удивляет только присутствие этого зверя в долине Гэд, потому что большинство драконов таких размеров, судя по кое-каким описаниям, обитали на территории Великобритании и Германии, но миграционная криптозоология – не точная наука. Ясно одно: их род вымер много веков назад, намного позднее динозавров, разумеется, поэтому он и обнаружен близко от поверхности. Несколько редких видов до сих пор обитают в Китае, хотя живущие восточные экземпляры гораздо меньше. Они, скорее, походят на змей с красивой чешуей.
– Вы что, шутите? – вскипел Лэм.
– Нисколько, – ответил Джекаби. – Хотя чуть раньше я позволил себе немного обыграть термины. Видите ли, слово «зверь» на самом деле…
– Вы либо безумец, либо идиот. Какой же вы детектив с этими вашими
– Магический кристалл. С хрустальными шарами мне никогда не везло.