– Ну вы русские тупые!
Это он мне говорит!
Я обиделся:
– Почему???
– Зайцы и козлы – разные животные…
Это он мне будет объяснять…
– А водитель маршрутки знает???
– Знает.
– А почему пишет?
– Да потому что он к зайцу относится как к козлу, понимаешь?..
Вот как ещё объяснить?
А как перевести Есенина? «Ты жива ещё, моя старушка?» У них нет слова «жива». Есть «живая». И нет слова «старушка», есть слово «старуха». «Ты живая ещё, моя старуха?» – не очень-то лирично звучит.
Аристократ – «арий» в стократном поколении.
Царь – «це-арий». «Це» – «это». В украинском языке сохранились те же древние секреты.
Ни один западный учёный не может ответить, откуда взялось слово «бизнес». Я нашёл разгадку. Когда-то очень далёкие наши предки – купцы – делали какое-то дело и не получали прибыли, они говорили «остался с носом». А если прибыль была – без носа. Отсюда слово «бизнес» – «безнос».
Обезьяна. Ян – это положительная энергия, отличающая человека от животного. «Она-без-Яна».
«Блуд» означало «ходить» – блуждать, заблудиться. «Верблюд» – «великий ходок». Правда, слово «блуд» изменило своё значение с тех пор, как мужчины стали ходить «не туда».
«Врач» – произошло от слова «врать». Поэтому я предпочитаю слово «целитель» – собираюций энергию человека в целое, или «лекарь».
По-английски «пророк» – «профит». Но одновременно «профит» означает и «доход». Пророк и доход – одно и то же слово! У нас же «пророк» от слова «рок», то есть судьба. «Про-рок», «у-рок» (учишься у судьбы), «вп-рок», «с-рок»…
Мне кажется, составить словарь нашего языка со всеми нюансами практически невозможно. Особенно если ненормативную лексику прибавить… А если ещё взять слова, которые мы придумываем… Например, приходишь в хозяйственный магазин. У немцев, например, сколько предметов на витрине, столько и слов, и все эти слова есть в словаре. У нас – никогда! Смотрю, лежит на прилавке какая-то неопознанная хрень. Ну, хрень и хрень… Смотрю на ценник, написано «хренодёрка».
То, что ускоряется время, видно по нашим словам. Когда-то очень давно русское приветствие звучало так: «Здоровы будете». Староверы до сих пор так говорят, они хранят правду нашего языка. А мы теперь говорим быстрее – «здравствуйте». В последнее время ещё короче – «здрасте». Пройдет ещё пятьдесят лет, на Украине будут говорить «здра», а у нас «сте». И ещё будут спорить, как правильно, хотя и то и другое произошло от одного праязыка.
У нас, например, говорили «жадная баба», потом стали говорить сокращённо – «жаба».
Только в русском языке сохранилась буква «ё». Её вообще нет нигде, потому что это самый сильный гласный звук природы. Иностранцы выбрасывают её из компьютеров, книг – отовсюду, чтобы лишить нас природной энергии. А мы придумали оберег нашей энергии – «Ё-моё!». Это не ругательство. Что такое «мат»? Это подстилка в физкультурном зале, которая вас оберегает. Мат когда-то был оберегом. Мат привнесли в наш язык татары. Но татары никогда не ругались, по их законам за это казнили…
Послушайте, как сейчас общается молодёжь. Как разговаривают, какие эсэмэски пишут. Не «преподаватель», а «препод». Не «человек», а «чел».