XVIII в. в 'высокий стиль') - древнегреческий народный поэт (аэд), время жизни - предположительно от XII до VII в. до н. э. Античная традиция приписывала ему авторство эпических поэм 'Илиада' и 'Одиссея'. Феокрит (III в. до н. э.) - древнегреческий поэт, автор идиллий. Творчество Гомера и Феокрита вызывало повышенный интерес в эпоху предромантизма, во время поисков путей к национально-самобытной героической и народной культуре, противостоящей салонному искусству эпохи рококо. В России начала XIX в. Гомера и Феокрита переводили поэты отчетливо демократической ориентации - Мерзляков и Гнедич. Опыты их оказали большое воздействие на русскую гражданскую (в том числе и декабристскую) поэзию. Однако в тех кругах Союза Благоденствия, с которыми соприкасался П (кружок Н. Тургенева), увлечение античной поэзией вызывало ироническое отношение. П были известны слова Н. Тургенева во вступительной речи при приеме в 'Арзамас', иронически противопоставлявшие бесполезный, по его мнению, перевод 'Илиады' Гнедичем полезным сочинениям по политической экономии: 'Я, занимая мысли мои [...] финансами, вздумал, что приличнее было бы помощнику библиотекаря и переводчику Гомера, вместо Илиады, перевести в стихах, и даже экзаметрами, например: Sьssmilch Gцttliche Ordnung или Justi Abhandlung von den Steuern und Abgaben' т. е. Зюссмильх, Божественный порядок, Юсти, Трактат о налогах и доходах - произведения экономистов, изучавшиеся Тургеневым в Геттингене (Арзамас и арзамасские протоколы. Л., 1933, с. 193). Адам Смит (1723-1790) - англ, экономист, оказавший сильное влияние на Н. Тургенева и политэкономические идеи декабристов. Разговоры Л с Н. Тургеневым, утверждавшим, что 'поэзия и вообще изящная литература не может наполнить души нашей, открытой для впечатлений важных, решительных' ('Русский библиофил', 1914, № 5, с. 17), и считавшим вслед за Адамом Смитом, что 'деньги составляют весьма малую часть богатства народного' и что 'народы суть самые богатейшие', 'у коих всего менее чистых денег' (Тургенев Н. Опыт теории налогов. Изд. 2-е. СПб., 1819, с. 93), отразились в характеристике воззрений Онегина.

Таким образом, Онегин вслед за Адамом Смитом видел путь к повышению доходности хозяйства в увеличении его производительности (что, согласно идеям Смита, было связано с ростом заинтересованности работника в результатах своего труда, а это подразумевало право собственности для крестьянина на продукты его деятельности). Отец же Онегина предпочитал идти по традиционному для русских помещиков пути: разорение крестьян в результате увеличения повинностей и последующий заклад поместья в банк (см. с. 39-41).

Интерес к политической экономии был яркой чертой общественных настроений молодежи в 1818-1820 гг. Ср. в пушкинском 'Романе в письмах': 'В то время строгость правил и политическая экономия были в моде' (VIII, I, 55).

12 - Когда простой продукт имеет. - Простой продукт - перевод одного из основных понятий экономической теории физиократов 1 'produit net' (чистый продукт) - продукт сельского хозяйства, составляющий, по их мнению, основу национального богатства. У П курсив подчеркивает цитатный и терминологический характер этого выражения.

1 Физиократы - французские экономисты XVIII века, рассматривавшие землю в качестве единственного источника богатства и отрицавшие любые формы государственного вмешательства в экономику

Стихи эти привлекли внимание К. Маркса, который в работе 'К критике политической экономии' писал: 'В поэме Пушкина отец героя никак не может понять, что товар - деньги' (Маркс К. и Энгельс Ф. Сочинения. Изд. 2-е, т. 13. М., 1959, с. 158). Ф. Энгельс во 'Внешней политике русского царизма', анализируя экономические основы агрессивной внешней политики, писал: 'Это было время, когда Евгений Онегин (Пушкина) узнал из Адама Смита

'Как государство богатеет...'

(там же, т. 22, с. 29).

VIII, 5 - Что было для него измлада... - Измлада (церковносл.) смолоду. Употребление слова 'измлада', возможного лишь в высоком стиле, придает строфе иронический оттенок.

9-14 -...наука страсти нежной, Которую воспел Назон...

Овидий Назон - римский поэт (43 г. до н. э. - 16 г. н. э.), автор 'Метаморфоз' и элегий. Был сослан императором Августом в город Томи в устье Дуная. В кишиневский период П неоднократно проводит параллели между своей судьбой и судьбой Овидия. 'Наука страсти нежной' - непристойная дидактическая поэма Овидия 'Наука любви' (Ars amatoria). Упоминание 'Науки любви' резко снижает характер любовных увлечений Онегина. Это особенно ощущалось в черновых вариантах первой главы с их упоминаниями 'б [есст]ыдных наслаждений' (VI, 243):

Любви нас не природа учит

А первый пакостный роман...

(VI, 226).

Ссылка на Овидия как создателя 'любовной науки' традиционна в 'щегольском наречии'. А. В. Храповицкий в предисловии к 'Любовному лексикону' писал: 'Всякому же известно, что Овидий, гражданин древнего Рима, приметив любовные хитрости, сочинил книгу о любовном искусстве. Итак тогда еще любовь сделалась наукою' (Любовный лексикон. Пер. с франц. Изд. 2-е. М., 1779, с. 3).

IX - В печатном тексте строфа опущена и заменена тремя строчками точек. В беловом автографе:

Нас пыл сердечный рано мучит.

Очаровательный обман,

Любви нас не природа учит

А Сталь или Шатобриан.

Мы алчем жизнь узнать заране,

Мы узнаем ее в романе

Мы все узнали, между тем

Не насладились мы ни чем

Природы глас предупреждая

Мы только счастию вредим

И поздно, поздно вслед за ним

Летит горячность молодая

Онегин это испытал

За то как женщин он узнал

(VI. 546).

Пропуски строф становятся у П в дальнейшем композиционным приемом, создавая многоплановость художественного пространства текста (см.: Гофман М. Л. Пропущенные строфы 'Евгения Онегина'. - Пушкин и его современники, вып. XXXIII - XXXV. Пб., 1922, с. 1 - 328; Тынянов Ю. Н. О композиции 'Евгения Онегина'. - В кн.: Тынянов Ю. Н. Поэтика, история литературы, кино. М., 1977).

XII, 2 - Сердца кокеток записных! - Записной зд.: 'завзятый, отъявленный, общепризнанный' (Словарь языка Пушкина, II, 84). 'Кокетка записная' - выражение, имевшее почти терминологическое значение, ср. в стихотворении Баратынского 'Моя жизнь' (1818 - 1819?):

Люблю с красоткой записной

На ложе неги и забвенья

По воле шалости младой

Разнообразить наслажденья

(Баратынский, I, 266).

Стихотворение это впервые опубликовано в 1936 г., однако автограф его находился в альбоме лицеиста Яковлева. Альбом этот был в руках 77, который вписал в него свое стихотворение 'Я люблю вечерний пир...'. Выражение это у П означает женщин полусвета (понятие 'хорошего тона' исключало возможность откровенного кокетства для женщины 'света': 'Кокетства в ней ни капли нет Его не терпит высший свет' - VIII, XXXI, 7-8), соединявших свободу обращения с большей, чем у светских дам, живостью разговоров, непринужденной веселостью и смелостью в любовных увлечениях. Автор EO различал оттенки обращения 'тонкой вежливости знати' и '[ветрености] милых шлюх' (VI, 351). Ср. параллельный фразеологизм 'франты записные' (VII, LI, 9), видимо, образовавшийся под влиянием первого.

XII, 10 - Фобласа давний ученик... - Фоблас - герой романа Луве-де-Кувре (1760-1797) 'Похождения кавалера Фобласа'. Нарицательное имя женского соблазнителя. Об отношении 77 к Луве-де-Кувре см.:

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату