– Извините.

– Я не могу управлять отелем, когда такое творится, мистер Джонсон. «Гранд Сентрал» имеет свою репутацию. Я хочу, чтобы эти кости сегодня же отсюда убрали!

– Мистер Перкинс…

– Сегодня, – повторил Перкинс, – и точка. И я возьму с вас за починку продырявленной стены. Это будет внесено в счет.

– Куда же мне перевезти ящики?

– Не моя проблема.

– Мистер Перкинс, эти кости ценны для науки.

– Наука от нас очень далеко. Просто уберите их отсюда.

Перевозка костей

Погрузив ящики в фургон, Джонсон на следующее утро отправился сперва в банк Дедвуда, но там сказали, что у них есть место только для золотого песка.

Тогда он попытался сунуться в «Текстильные товары Саттера». У мистера Саттера в задней части дома имелась комната-сейф, где он хранил огнестрельное оружие, которым торговал. Мистер Саттер наотрез отказался принять ящики, но Джонсон воспользовался возможностью прикупить еще патронов для своих пистолетов.

Отель «Националь» был не таким разборчивым, как «Гранд Сентрал», и славился своей услужливостью. Но человек за конторкой сказал, что у него нет складских помещений.

«Салун и игорный дом» Филдера работал круглосуточно и являлся местом действия стольких перебранок, что Филдер держал вооруженную охрану для поддержания порядка. В салуне имелась достаточно большая задняя комната.

Филдер отказал.

– Это всего лишь кости, мистер Филдер.

– Может, да, а может, и нет. Что бы там ни было, на ящики нацелились парни Кэрри. Я не хочу в этом участвовать.

Полковник Рамси был склочным человеком, а в его конюшнях было много места.

Он просто покачал головой, когда Джонсон задал ему вопрос.

– Все боятся братьев Кэрри?

– Все, у кого есть здравый смысл, – ответил Рамси.

День подходил к концу, свет начал меркнуть, в городе быстро холодало.

Джонсон вернулся в свою фотостудию, «Художественную галерею Черных Холмов», но заказчиков у него не было. Казалось, за одну ночь он стал крайне непопулярен.

Он оглядывал студию, пытаясь придумать, куда здесь можно сложить кости, когда владелец помещения, Ким Синг, пришел из прачечной со своим младшим сыном – тем самым, который утащил когда-то с улицы мертвое тело.

Синг кивнул и улыбнулся, но, как обычно, ничего не сказал.

– Вам нужно место, чтобы сложить какие-то вещи? – спросил его сын.

Мальчик довольно хорошо говорил на английском.

– Да. Как тебя зовут?

– Канг.

– Мне нравятся твои сапоги, Канг.

Мальчик улыбнулся. Китайские мальчики никогда не носили кожаных сапог. Его отец что-то ему сказал.

– Сложите свои вещи в китайском квартале.

– А можно?

– Да. Можно.

– Это должно быть безопасное место.

– Да. У Линг Чо есть сарай для инструментов, очень прочный и совсем новый, там есть замок и нет окон, кроме маленького окошка наверху.

– Где он?

– За рестораном Линг Чо.

Посреди чайна-тауна. Это было бы идеально. Джонсон ощутил прилив благодарности.

– Это очень любезно с вашей стороны, я так ценю ваше предложение. Во всем городе больше никто даже не…

– Десять долларов за ночь.

– Что?

Вы читаете Зубы дракона
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату