и велел мне прыгать на стол.

– У меня беременность двадцать две недели, – сказала я. – Прыгать мне как-то несподручно.

Он засмеялся, подвинул мне лесенку, и я устроилась на белой бумаге.

– Откройте рот и скажите «а». – Он полез ложечкой ко мне в рот. – Да, краснота определенно есть. – Потом он послушал мое сердце и измерил давление. Сказал, что все неплохо, сунул мне в рот термометр, а сам сел за свой стол и стал что-то писать.

Термометр пискнул. Доктор встал из-за стола и посмотрел показания.

– У меня температура? – спросила я.

– Да, но небольшая. Можно не беспокоиться.

– На ребенке это не отразится?

– Нет, но, если вам будет некомфортно, можете принять тайленол. Думаю, через несколько дней вам будет лучше. Если нет или если вам станет хуже, приезжайте снова.

– Значит, мне надо быть дома и лежать? – спросила я, поставила ногу на лесенку и слезла со стола.

– Да. Пейте побольше жидкости, полощите горло теплой соленой водой. Это должно вам помочь.

С облегчением услышав от доктора, что ничего серьезного у меня нет, но все-таки чувствуя себя паршиво, словно на меня взвалили мешок с мокрым песком, я поехала домой.

Увы, через несколько дней мне не стало легче. Простуда спустилась мне в грудь. Я кашляла так сильно, что трещали ребра. Пришлось снова ехать к доктору.

Глава 49

– Нет, – сказал доктор Уэлдон, осматривая меня. – С ребрами все в порядке. Вероятно, вы потянули мышцы. – Он попросил меня повернуться боком и поднять рубашку, чтобы он мог прослушать мои легкие. – Дышите глубже. Так. Очень хорошо. – Он переставлял стетоскоп на моей спине с места на место. – Дышите глубже.

Не так-то просто было дышать и не кашлять.

– Я определенно слышу тут хрипы. Теперь давайте послушаем вашего малыша. – Он слегка наклонился и прижал стетоскоп к моему животу. – Очень хорошо. Все нормально. – Вынув из ушей наконечники-оливы, он повесил стетоскоп на шею. – Можете теперь опустить рубашку.

Доктор Уэлдон вернулся за свой стол и заглянул в мою карточку.

– Вы курите, мисс Кармайкл?

– Больше нет, – ответила я. – Бросила год назад.

– Молодчина.

Он записал это в карточку, затем повернулся ко мне вместе с креслом.

– Я понимаю, что это неприятно, – сказал он, – но такие вещи обычно проходят через неделю-другую. Я могу прописать сальбутамол – аналог вентолина. Он может вам помочь. Его безопасно принимать беременным, но помогает он только половине больных с такими симптомами, как у вас. Давайте попробуем.

Я задумалась.

– Если мне все равно станет лучше само собой, тогда я не буду ничего принимать.

Он кивнул.

– Тогда вам придется немного потерпеть.

– Я могу терпеть, – заверила я его. – Лишь бы ребенку было хорошо.

– За него не волнуйтесь. Только старайтесь нормально питаться и много пить.

Я направилась к сумочке, лежавшей на стуле.

– А как насчет работы? Можно мне вернуться?

– Как хотите. Вы не заразная, если вас это беспокоит.

– Да, беспокоит, но я рада услышать, что все о’кей. Спасибо. – Я вышла на улицу и остановила такси.

* * *

Доктор Уэлдон был прав. Примерно через неделю мой кашель прошел, и я смогла выйти на работу.

Однако болезнь лишила меня энергии. Я не могла подниматься по лестнице в свою квартиру одним махом. Теперь я останавливалась, чтобы перевести дух. Я предположила, что виной тут моя беременность и прибавившийся вес. Во время болезни и после нее я почти не делала упражнения и теперь решила, как только почувствую себя лучше, записаться на аэробику для беременных.

* * *

Через несколько дней я проснулась среди ночи, потому что мне было трудно дышать.

Может, это нормально? – подумала я, подкладывая повыше подушки. Может, просто ребенок упирается в мои легкие?

Я ухитрилась заснуть, но, когда проснулась на следующее утро, усталость давила на меня еще сильнее, чем накануне. Я уставала, даже когда

Вы читаете Цвет надежды
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату